53
Сестра Валерия Брюсова. – Примеч. М. Цветаевой.
54
«Русский пансион» (фр.).
55
Лифте (фр.).
56
Богатый наследник (нем.).
57
Глупости (нем.).
58
Деревянной лошадке на палочке (нем.).
59
Когда людям нечего сказать друг другу, они играют в карты (нем.).
60
Букв.: натянутая на четырех булавках (фр.).
61
Называть вещи своими именами (фр.).
62
«Живых людей» (фр.).
63
Зинаида Флерио – французская писательница, печаталась в серии «Розовая библиотека».
64
Битве цветов (фр.).
65
Весь, целиком (фр.).
66
Бессмыслица (фр).
67
Quand c’est un caractère, c’est toujours un mauvais (Le Tigre) (примеч. М. Цветаевой). Перевод: «Что до характера, то он всегда плох» (Тигр).
68
Невыявленный смех (фр.).
69
Om cherubin – херувим (фр.).
70
Лестницу (нем.).
71
Из стихотворения в прозе И. Тургенева «Как хороши, как свежи были розы…»
72
Музыкальных упражнений (нем.).
73
«Приглашение к вальсу» (фр.).
74
Девочка спит, родители, не грустите… (нем.)
75
«Песнь для Элизы» (нем.).
76
Гостиной (нем.).
77
Комнаты для больных (нем.).
78
Какой кажусь, такой я стану (нем.).
79
И нет меж облаков небесных // Ни женских ликов, ни мужских (нем.).