Пушки царя Иоганна. Иван Оченков. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Иван Оченков
Издательство: АЛЬФА-КНИГА
Серия: Приключения принца Иоганна Мекленбургского
Жанр произведения: Историческая фантастика
Год издания: 2018
isbn: 978-5-9922-2792-5
Скачать книгу
сыном Агнессы.

      – Ваш юный кузен жив и здоров. Говорят, герцог Франц благоволит юному принцу и даже готов объявить своим наследником.

      – Я смотрю, ты неплохо осведомлен.

      – Когда я пытался попасть в Дарловский замок, меня узнала одна придворная дама. Это она мне рассказала обо всех этих событиях и дала немного денег, посоветовав до поры никому не рассказывать о своих злоключениях, а отправляться к вам.

      – Это была Катарина фон Нойбек?

      – Да, ее звали именно так.

      – Чудо, а не женщина! Ладно, рассказывай, что было дальше. Кстати, какая нелегкая тебя понесла в Ригу? Ее же, насколько мне известно, осаждают поляки.

      – Уже нет, ваше величество. Поляки сняли осаду и ведут со шведами мирные переговоры.

      – Вот как? Мой любезный брат отчего-то не торопится сообщать мне об этом. Впрочем, продолжай: что было в Риге?

      – Сказать по правде, там меня чуть не схватили. Я попросил помощи у одного знакомого негоцианта, а тот донес в магистрат. Почему-то вы очень популярны среди ее жителей, мой кайзер, и несмотря на то, что город теперь принадлежит шведскому королю, а вы женаты на его сестре, любого человека, заподозренного в том, что он служит вашему величеству, ожидает тесная камера и крепкая веревка. Уж я даже и не знаю почему.

      – Как тебе сказать, Ян… – хмыкнул я, – у рижан на это целый миллион причин.

      – Да, мой кайзер, – согласился шкипер, – целый миллион звонких серебряных причин. Но как бы то ни было, мне удалось бежать. С большим трудом я добрался до Пскова, где меня все-таки схватили и посадили в тюрьму.

      – А там-то за что?

      – Честно сказать, я и сам не понял. Меня, верно, приняли за шпиона и совсем было собрались повесить, но Карл Рюмме, как-то научил меня одной странной русской фразе. Я крикнул ее, и ваши подданные не стали меня вешать, а отвезли в Москву.

      – Вот как… и что же это за фраза?

      – Slovo i delo gosudarevo!

      Услышанное оказалось столь неожиданно, что я не смог удержаться от смеха. Когда я наконец успокоился, Ян продолжил скорбным голосом:

      – Сказать по правде, ваше величество, путешествие в кандалах не показалось мне смешным. Но так или иначе я добрался до Москвы…

      – На счастье герра Петерсена, – пояснил продолжавший стоять рядом фон Гершов, – на заставе в тот день дежурили солдаты с немецким капралом. Он увидел закованного в кандалы европейца и спросил, в чем дело. А узнав, что это ваш человек, сразу же дал знать мне. Я приехал раньше, чем дьяк из Земского приказа, так что все закончилось благополучно.

      – Закончилось? Как бы не так! – отозвался внимательно слушавший скорбное повествование шкипера Вельяминов. Никита не слишком хорошо понимал по-немецки, но, как видно, основное разобрал. – Теперь князь Лобанов-Ростовский на Кароля жаловаться будет за самоуправство; держись, полковник!

      – Черт не выдаст, свинья не съест, – отозвался фон Гершов по-русски.

      – Где письма?

      – Их везли вместе с вашим человеком. На сумке ваш герб, и ни один ярыга[24]


<p>24</p>

Ярыга – здесь: мелкий служащий Сыскного или Земского приказа.