Дар орла. Карлос Кастанеда. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Карлос Кастанеда
Издательство: София Медиа
Серия:
Жанр произведения: Эзотерика
Год издания: 1981
isbn: 978-5-399-00606-2
Скачать книгу
на тот факт, что Элихио исчез с лица земли, – продолжала Ла Горда, – он все еще один из нас и Хосефина все время разговаривает с ним.

      Все сразу стали очень внимательными и, переглянувшись, посмотрели на меня.

      – Они встречаются в сновидении, – драматическим тоном сказала Ла Горда.

      Хосефина глубоко вздохнула. Она казалась воплощением нервозности. Ее тело непроизвольно тряслось. Паблито уложил ее на пол, лег на нее и стал энергично дышать диафрагмой, заставляя ее дышать в унисон с ним.

      – Что он делает? – спросил я Ла Горду.

      – Разве ты не видишь? – резко ответила она.

      Я прошептал, что понимаю, что он хочет ее расслабить, но эта процедура для меня внове. Она сказала, что Паблито передает Хосефине энергию, поместив среднюю часть тела, где у мужчин ее избыток, напротив матки Хосефины, где женщины хранят энергию.

      Хосефина села и улыбнулась мне. Она выглядела совершенно расслабленной.

      – Я действительно все время встречаю Элихио, – сказала она. – Он ждет меня каждый день.

      – Как получилось, что ты никогда об этом не говорила? – спросил Паблито недовольным тоном.

      – Она говорила мне, – вмешалась Ла Горда, а затем принялась пространно объяснять, как много значит для всех нас доступность Элихио. Она добавила, что ожидала от меня знака, чтобы передать слова Элихио.

      – Не ходи вокруг да около, женщина, – закричал Паблито. – Скажи нам, что он говорил.

      – Эти слова не для тебя! – воскликнула Ла Горда.

      – Для кого же они тогда? – спросил Паблито.

      – Они для Нагваля, – указала она на меня.

      Ла Горда извинилась, что повысила голос. Она сказала, что все, что говорил Элихио, было сложным, загадочным, и она не может в этом разобраться.

      – Я просто слушала его; это все, что я могла делать – слушать его.

      – Ты хочешь сказать, что тоже встречала Элихио? – спросил Паблито голосом, в котором была смесь нетерпения и злости.

      – Да, – ответила Ла Горда почти шепотом. – Я не могла об этом говорить, потому что я должна была ждать его.

      Она указала на меня, а затем толкнула меня обеими руками. Я потерял равновесие и шлепнулся набок.

      – Что это такое? Что ты с ним делаешь? – спросил Паблито очень сердито. – Это что – проявление индейской любви?

      Я повернулся к Ла Горде. Она сделала знак, чтобы я успокоился.

      – Элихио сказал, что ты – Нагваль, но ты не для нас, – сказала Хосефина.

      В комнате воцарилась мертвая тишина. Я не знал, как воспринимать заявление Хосефины. Я ждал, пока заговорит кто-нибудь еще.

      – Ты чувствуешь облегчение? – испытующе спросила меня Ла Горда.

      Я сказал им, что у меня вообще нет никакого мнения. Они выглядели ошеломленными детьми. У Ла Горды был вид хозяйки церемонии, которая крайне недовольна.

      Нестор поднялся и посмотрел на Ла Горду. Он сказал ей что-то на языке масатек. Это звучало как приказание или просьба.

      – Расскажи нам все, что ты знаешь, – продолжал