The Count of Monte Cristo. Alexandre Dumas. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Alexandre Dumas
Издательство: HarperCollins
Серия:
Жанр произведения: Классическая проза
Год издания: 0
isbn: 9780007373475
Скачать книгу

      “Insane to a degree; his head becomes weaker. Sometimes he weeps bitterly, sometimes laughs boisterously; at other times he passes hours on the seashore, flinging stones in the water, and when the flint makes ‘duck-and-drake’ five or six times he appears as delighted as if he had gained another Marengo or Austerlitz. Now you must agree these are indubitable symptoms of weakness?”

      “Or of wisdom, M. le Baron—or of wisdom,” said Louis XVIII, laughing; “the greatest captains of antiquity recreated themselves with casting pebbles into the ocean: see Plutarch’s life of Scipio Africanus.”

      M. de Blacas pondered deeply in this blind repose of monarch and minister. Villefort, who did not choose to reveal the whole secret, lest another should reap all the benefit of the disclosure, had yet communicated enough to cause him the greatest uneasiness.

      “Well, well, Dandré,” said Louis XVIII, “Blacas is not yet convinced, let us proceed, therefore, to the usurper’s conversion.”

      The minister of police bowed.

      “The usurper’s conversion!” murmured the duke, looking at the king and Dandré, who spoke alternately, like Virgil’s shepherds—“the usurper converted!”

      “Decidedly, my dear duke.”

      “In what way converted?”

      “To good principles; explain all about it, baron.”

      “Why this it is, M. le Duc,” said the minister, with the gravest air in the world: “Napoleon lately had a review, and as two or three of his old veterans testified a desire to return to France he gave them their dismissal, and exhorted them to ‘serve the good king’; these were his own words, M. le Duc, I am certain of that.”

      “Well, Blacas, what think you of this?” inquired the king triumphantly, and pausing for a moment from the voluminous scholiast before him.

      “I say, sire, that the minister of police is greatly deceived, or I am; and as it is impossible it can be the minister of police, as he has the guardianship of the safety and honour of your majesty, it is probable I am in error. However, sire, if I might advise, your majesty will interrogate the person of whom I spoke to you, and I will urge your majesty to do him this honour.”

      “Most willingly, duke; under your auspices I will receive any person you please, but with arms in hand. M. le Ministre, have you any report more recent than this, dated the 20th February, and this is the 4th of March?”

      “No, sire, but I am hourly expecting one; it may have arrived since I left my office.”

      “Go thither, and if there be none—well, well,” continued Louis XVIII, “make one; that is the usual way, is it not?” and the king laughed facetiously.

      “Oh, sire,” replied the minister, “we have no occasion to invent any: every day our desks are loaded with most circumstantial denunciations, coming from crowds of individuals who hope for some return for services which they seek to render, but cannot: they trust to fortune, and rely that some unexpected event will give a kind of reality to their predictions.”

      “Well, sir, go,” said Louis XVIII, “and remember that I am waiting for you.”

      “I will but go and return, sire; I shall be back in ten minutes.”

      “And I, sire,” said M. de Blacas, “will go and find my messenger.”

      “Wait, sir, wait,” said Louis XVIII; “really, M. de Blacas, I must change your armorial bearings; I will give you an eagle with outstretched wings, holding in its claws a prey which tries in vain to escape, and bearing this device, Tenax.

      “Sire, I listen,” said de Blacas, biting his nails with impatience.

      “I wish to consult you on this passage, ‘Molli fugies anhelitu’; you know it refers to a stag flying from a wolf. Are you not a sportsman and a great wolf-hunter? Well, then, what do you think of the molli anhelitu?”

      “Admirable, sire; but my messenger is like the stag you refer to, for he has posted two hundred and twenty leagues in little more than three days.”

      “Which is undergoing great fatigue and anxiety, my dear duke, when we have a telegraph which corresponds in three or four hours, and that without putting it the least in the world out of breath.”

      “Ah, sire, you recompense but badly this poor young man, who has come so far, and with so much ardour to give your majesty useful information. If only for the sake of M. de Salvieux, who recommends him to me, I entreat your majesty to receive him graciously.”

      “M. de Salvieux, my brother’s chamberlain?”

      “Yes, sire.”

      “He is at Marseilles.”

      “And writes me thence.”

      “Does he speak to you of this conspiracy?”

      “No, but strongly recommends M. de Villefort, and begs me to present him to your majesty.”

      “M. de Villefort!” cried the king, “is the messenger’s name M. de Villefort?”

      “Yes, sire.”

      “And he comes from Marseilles?”

      “In person.”

      “Why did you not mention his name at once?” replied the king, betraying some uneasiness.

      “Sire, I thought his name was unknown to your majesty.”

      “No, no, Blacas; he is a man of strong and elevated understanding, ambitious too, and, pardieu! you know his father’s name!”

      “His father?”

      “Yes, Noirtier.”

      “Noirtier the Girondin?—Noirtier the senator?”

      “He himself.”

      “And your majesty has employed the son of such a man?”

      “Blacas, my friend, you have but limited comprehension. I told you Villefort was ambitious, and to attain his ambition Villefort would sacrifice everything, even his father.”

      “Then, sire, may I present him?”

      “This instant, duke! Where is he?”

      “Waiting below, in my carriage.”

      “Seek him at once.”

      “I hasten to do so.”

      The duke left the royal presence with the speed of a young man; his really sincere royalism made him youthful again. Louis XVIII remained alone, and turning his eyes on his half-opened Horace, muttered, “Justum et tenacem propositi virum.

      M. de Blacas returned with the same rapidity he had descended, but in the antechamber he was forced to appeal to the king’s authority. Villefort’s dusty garb, his costume, which was not of courtly cut, excited the susceptibility of M. de Brezé, who was all astonishment at finding that this young man had the pretension to enter before the king in such attire. The duke, however, superseded all difficulties with a word—his majesty’s order, and, in spite of the observations which the master of the ceremonies made for the honour of his office and principles, Villefort was introduced.

      The king was seated in the same place where the duke had left him. On opening the door, Villefort found himself facing him, and the young magistrate’s first impulse was to pause.

      “Come in, M. de Villefort,” said the king, “come in.”

      Villefort bowed, and, advancing a few steps, waited until the king should interrogate him.

      “M. de Villefort,” said Louis XVIII, “the Duc de Blacas assures me you have some interesting information to communicate.”

      “Sire, the duke is right, and I believe your majesty