Этот неподражаемый Дживс! / The Inimitable Jeeves. Пелам Гренвилл Вудхаус. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Пелам Гренвилл Вудхаус
Издательство: АСТ
Серия: Легко читаем по-английски
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 2018
isbn: 978-5-17-108226-0
Скачать книгу
M. Banks. I could easily borrow as many volumes as young Mr Little might require.”

      “Well, it’s worth trying.”

      “I should certainly recommend the scheme, sir.”

      “All right, then. Go to your aunt tomorrow and grab a couple of the best stories. We shall try.”

      “Precisely, sir.”

      2

      No Wedding Bells for Bingo

      Bingo reported three days later that Rosie M. Banks worked well. At the beginning, Old Little was not happy with the change of literary diet; but Bingo had read him Chapter One of All for Love and after everything went well. They had finished A Red, Red Summer Rose, Madcap Myrtle[27] and Only a Factory Girl, and were reading The Courtship of Lord Strathmorlick[28].

      Bingo told me all this in a husky voice. The only thing to complain was his throat which was beginning to show signs of cracking under the strain. He was looking his symptoms in a medical dictionary, and he thought he had got “clergyman’s throat[29].” But I was not sorry for him, because his aim was near, and also after the evening’s reading he always stayed on to dinner; and the dinners, as he told me, by old Little’s cook were excellent. There were tears in his eyes when he was talking about the clear soup[30].

      Old Little wasn’t able to take part in these banquets, but Bingo said that he came to the table and had his arrowroot[31], and sniffed the dishes, and told stories of entrées[32] he had had in the past. Anyhow, things seemed to be quite wonderful, and Bingo said he had got an idea. He wouldn’t tell me what it was.

      “We make progress, Jeeves,” I said.

      “That is very satisfactory, sir.”

      “Mr Little tells me that when he came to the big scene[33] in Only a Factory Girl, his uncle was crying like a baby.”

      “Indeed, sir?”

      “Where Lord Claude[34] takes the girl in his arms, you know, and says—”

      “I am familiar with the passage, sir. It is distinctly moving. It is my aunt’s favourite scene.”

      “I think we’re on the right track.”

      “It seems so, sir.”

      “In fact, this looks like another success of yours. I’ve always said, and I always shall say, that you are a sage, Jeeves. All the other great thinkers of the age are nothing.”

      “Thank you very much, sir. You can always rely on me.”

      About a week after this, Bingo told the news that his uncle’s gout had ceased to trouble him, and that he would be back at the table with a knife and a fork as before.

      “And, by the way,” said Bingo, “he wants you to lunch with him tomorrow.”

      “Me? Why me? He doesn’t know I exist.”

      “Oh, yes, he does. I’ve told him about you.”

      “What have you told him?”

      “Oh, various things. Anyhow, he wants to meet you. And take my tip, you’ll go! I think the lunch tomorrow will be something special.”

      I don’t know why it was, but Bingo’s words sounded strange.

      “There is something strange in it,” I said. “Why should your uncle ask a fellow to lunch whom he’s never seen?”

      “My dear old fathead, haven’t I just said that I’ve been telling him all about you—that you’re my best friend—at school together, and all that sort of thing?”

      “So what? Why do want me to come?”

      Bingo hesitated for a moment.

      “Well, I told you I’d got an idea. This is it. I want you to tell him the news. I’m not brave enough.”

      “What!”

      “And you call yourself a friend of mine!”

      “Yes, I know; but there are limits.”

      “Bertie,” said Bingo, “I saved your life once.”

      “When?”

      “Didn’t I? It must have been some other fellow, then. Well, anyway, we were studying at school together and all that. You can’t let me down[35].”

      “Oh, all right,” I said. “But, when you say you are not brave enough, you misjudge yourself. A fellow who—”

      “Cheerio![36]” said young Bingo. “One-thirty tomorrow. Don’t be late.”

      I can say that the more I thought about the lunch the less I liked the idea. It was all very well for Bingo to say that I was invited; but what if they would drive me out? However, at one-thirty next day I was at No. 16, Pounceby Gardens, and punched the bell. And half a minute later I was in the drawingroom, shaking hands with the fattest man I have ever seen in my life.

      The motto of the Little family was evidently “variety”. Young Bingo is long and thin; but the uncle was like a square.

      “Mr Wooster, I am gratified—I am proud—I am honoured.”

      “Oh, ah!” I said.

      He stepped back a bit.

      “You are very young and did so much!”

      I couldn’t follow his thought. My family, especially my Aunt Agatha[37], have always told me that my existence is a wasted life, and that, since I won the prize at my school for the best collection of wild flowers made during the summer holidays, I haven’t done anything useful at all. I was wondering if he mixed me up with someone else, when the telephone bell rang outside in the hall, and the maid came in to say that I was wanted. I came down, and found it was young Bingo.

      “Hallo!” said young Bingo. “So you’ve got there? Good man! I knew I could rely on you. Was my uncle pleased to see you?”

      “Absolutely. I can’t understand why.”

      “Oh, that’s all right. I just rang up to explain. The fact is, old man, I told him that you were the author of those books I’ve been reading to him.”

      “What!”

      “Yes, I said that “Rosie M. Banks” was your pen-name[38], and you didn’t want it generally known, because you were a modest man. He’ll listen to you now. A bright idea, right? Well, go on, old lad, and remember that I can’t possibly marry on what I’ve got now. So try to persuade him to give me more money. At least double. Well, that’s that. Cheerio!”

      And he rang off. At that moment the gong sounded, and my host came downstairs.

      I always look back to that lunch with a sort of regret. It was the best lunch in my life, and I could not appreciate it. Subconsciously, if you know what I mean, I could see it was pretty special, but I was shocked with the ghastly situation in which young Bingo had landed me.

      Old Little began:

      “My nephew has probably told you that I have been studying your books?”

      “Yes. He mentioned it. How—er—how did you like them?”

      He


<p>27</p>

Madcap Myrtle – «Сумасбродка Миртл»

<p>28</p>

Strathmorlick – Стартморлик

<p>29</p>

clergyman's throat – воспаление голосовых связок

<p>30</p>

clear soup – бульон

<p>31</p>

arrowroot – аррорут (крахмал, изготовленный из маранты, тропического растения из Южной Америки)

<p>32</p>

entrées – первые блюда (франц.)

<p>33</p>

big scene – главный эпизод

<p>34</p>

Claude – Клод

<p>35</p>

let me down – бросить меня

<p>36</p>

Cheerio! – Пока-пока!

<p>37</p>

Aunt Agatha – тётя Агата

<p>38</p>

pen-name – псевдоним