Волчьи игры. Раунд 2. Анастасия Пырченкова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анастасия Пырченкова
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Эротическая литература
Год издания: 2018
isbn:
Скачать книгу
мы решим этот вопрос, – уклончиво ответил учёный, делая шаг вперёд, сцепив ладони вокруг браслетов на запястьях. – Как только я смогу убедиться в том, что вы действительно приняли все условия и станете их соблюдать, будьте уверены, мы вернёмся к этому разговору, «А 1573».

      Да ни за что!!!

      – А если я смогу предложить что-то взамен? – решила пойти ва-банк.

      Мужчина непонимающе приподнял бровь в ожидании. Его неприкрытая мгновенная заинтересованность позволила мне наглеть дальше.

      – Что-то, что поможет продвинуться в вашей работе… И не только по временным рамкам? – продолжила, поднимаясь с дивана.

      Не хотелось смотреть на него снизу-вверх, хотя бы визуально создав эффект равенства, раз уж решилась на шантаж.

      – Например? – осторожно протянул он.

      Интерес во взгляде серых глаз не остыл, потому позволила себе ухмыльнуться, неопределённо пожимая плечами.

      – Скажем так… – отозвалась задумчиво, – если у вас будет не один альфа, а два? И оба в добровольном порядке?

      Доктор Уилсон на мгновение застыл, а после на его лице появилось столько ехидства, что меня аж внутренне передёрнуло в отвращении.

      – Если вы имеет в виду вашу пару, «А 1573» – у него совершенно другая роль. Так что… – учёный вновь двинулся с места, беря направление к выходу.

      – Не Йен О`Двайер, – вынудила мужчину остановиться. – Другой альфа.

      Мысли о том, что значит «другая роль» также навязчиво цепляли сознание, но я старалась придерживаться одной линии разговора. Должна выиграть хотя бы эту маленькую битву. Осталось надеяться, что я правильно расценила аббревиатуру в наименовании классификаций тех, кто были здесь пленниками…

      – Я вас внимательно слушаю… – учёный вмиг сменил выражение лица на былое благодушие.

      – Сначала дайте слово, что я могу находиться рядом с сыном, – упрямо вздёрнула подбородок, ощущая себя конченной идиоткой.

      И даже дыхание задержала в ожидании ответа, хотя он и не нёс мне никаких особых гарантий. Лишь надежду.

      – Как я уже неоднократно говорил – наше с вами сотрудничество взаимовыгодное, так что, если вы исполните свою часть сделки, мы выполним свою, – отозвался доктор Уилсон.

      – «С 318», – выдохнула, тут же поджав губы.

      Уверенность в том, что человек выполнит обещание, таяла с каждой секундой, а убеждённость в том, что я только совершила ещё одну большую глупость, лишь возрастала.

      – «С 318»? – недоверчиво прищурился доктор Уилсон.

      – Он мой единоутробный брат. Не знали? – через силу выдавила улыбку.

      – Так вот почему… – обращаясь больше к самому себе, чем ко мне, пробормотал мужчина, снова делая шаг к выходу.

      Я же облегчённо выдохнула. Расчёт на то, что удалось правильно просчитать пробелы между оборотнями, бывшими у власти прежде и теми, кто сейчас возглавляет лабораторию, оказался верным. Хоть в чём-то я не ошиблась.

      – Идёмте, «А 1573», – уже находясь на