– Осторожнее! – нервно прошептал он, когда кабинка резко наклонилась и стала раскачиваться. Он уселся на скамью и крепко уцепился за стол. Ему никак не улыбалось свалиться и полететь вверх тормашками в липкую, медленно текущую жижу. В такое раннее утро под мостом не было ещё спасательных плотов, а он плавал как топор.
Древесина медово-золотистого цвета была приятной и шелковистой на ощупь. В тёплом сухом помещении библиотеки древесина отстойного дерева становилась вдвое легче воздуха. Однако, как у всех деревьев первосортных летучих пород, малейшего изменения температуры или влажности было достаточно, чтобы нарушить внутреннее равновесие в материале, и тогда подвесные читальни начинали крениться или раскачиваться; усидеть за столом было невероятно трудно, и поэтому работа в библиотеке становилась настоящим искусством.
– Немедленно перестань качаться, совсем, что ли, одурела? – строго приказал Плут кабинке-читальне. Он изменил положение на скамье, и резкая тряска понемногу прекратилась. – Вот так-то лучше, – произнёс он. – А теперь замри, пока я…
Моргая от яркого света шарообразного фонаря, Плут приподнялся и вытащил огромный переплетённый в кожу фолиант с самой верхней полки висячей читальни. Сочинение было посвящено толстолапам. Положив учёный труд на стол перед собой, он снова испытал знакомое возбуждение, к которому примешивалось чувство страха.
Мальчик открыл увесистый том наугад.
Плут низко опустил голову, и глаза его сузились от напряжения. Он больше не сидел в подвесной кабинке-читальне, в сводчатом библиотечном зале, глубоко под землёй.
Вместо этого он был наверху – там, где открывалось необъятное пространство Темных Лесов, где нет ни стен, ни тоннелей, а вместо крыши – небо над головой. В прохладном воздухе раздавались крики птиц и писк лесных грызунов.
Мальчик углубился в чтение. Вот что он прочёл:
Вой, используемый толстолапами для общения, предназначается только для одной конкретной особи этой породы. Ни один толстолап, даже находящийся поблизости, не станет отвечать на зов, адресованный другому. В некотором смысле подобное коммуникационное явление можно сравнить с обращением по имени. Однако я не могу утверждать этого с полной уверенностью, поскольку во время своего научного путешествия мне ни разу не удалось приблизиться к толстолапам на достаточно близкое расстояние, чтобы расшифровать их язык.
Помощник библиотекаря оторвал глаза от книги. Вой толстолапов звучал у него в ушах так ясно, будто он сам слышал их беседу.
Однако некоторые факты совершенно неопровержимы,