Королевский лес. Роман об Англии. Эдвард Резерфорд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эдвард Резерфорд
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: The Big Book
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 2000
isbn: 978-5-389-15813-9
Скачать книгу
он прав, – сказала Аделе вдова, – но существует опасность. Несколько лет назад кое-кто из друзей Роберта пытался убить Руфуса. Кто-то из Клэров, говоря откровенно. Они, знаете ли, все боятся Руфуса. Но невозможно предугадать…

      – А что же третий брат, молодой Генрих? – рискнула спросить Адела. – Ему нечем править, ничего не досталось.

      – Так оно и есть. Вы, между прочим, можете его увидеть. Время от времени он здесь появляется. – Подруга немного помолчала. – Думаю, он, вероятно, умен, – наконец сказала она. – Вряд ли он примкнет к кому-нибудь из братьев, потому что закончится это лишь тем, что он окажется между молотом и наковальней. По-моему, он сидит тихо и не причиняет хлопот. Наверное, это самое мудрое решение. Вам так не кажется?

      Какое бы веселье ни затевалось в Винчестере – прибудет ли отряд рыцарей или хранитель сокровищницы устроит пирушку для королевского чиновника и его свиты, – не приходилось сомневаться, что там будут вдова и Адела. За несколько недель Адела познакомилась с десятком подходящих юношей, которые могли упомянуть о ней другим, коль скоро не увлеклись сами.

      На одном из таких застолий она встретилась с сэром Фулком.

      Он был средних лет, но очень мил. Она с сожалением услышала, что он только что потерял четвертую жену; каким образом – не сказал. У него были имения в Нормандии и Гемпшире, буквально рядом с Винчестером. И он сказал, что однажды встречался с ее отцом. Адела невольно пожелала, чтобы он, с усиками и круглым лицом, поменьше напоминал ей Вальтера, но постаралась отогнать эту мысль. О всех своих женах он говорил с любовью.

      – Все они, – сказал он ей сердечно, – были весьма милы, весьма послушны. Мне исключительно повезло. Вторая, – добавил он ободряюще, – была похожа на вас.

      – Вы думаете жениться снова, сэр Фулк?

      – Да.

      – Вы не ищете приданого?

      – Вовсе нет, – заверил он ее. – Меня вполне устраивает мое положение. Я не честолюбив. И знаете, – произнес он с искренностью, которой явно рассчитывал тронуть ее, – беда с этими богатыми наследницами в том, что они часто придают слишком большое значение собственному мнению.

      – Их следует наставлять.

      – Истинно так.

      Покидая пир, ее хозяйка чуть задержалась, но как только присоединилась к Аделе, сообщила ей:

      – Вы покорили сердце.

      – Сэра Фулка?

      – Он говорит, что был поощрен.

      – Я в жизни не видела столь скучного человека.

      – Наверное, это так, но он солиден. Он не причинит вам хлопот.

      – Зато я причиню ему хлопоты! – воскликнула Адела.

      – Этого делать нельзя. Держите себя в руках. По крайней мере, сначала выйдите замуж.

      – Но он же вылитый Вальтер! – с жаром сказала Адела.

      Ее спутница чуть вздохнула и покосилась на нее:

      – Ваш кузен недурен собой.

      – Для меня – дурен.

      – Вы собираетесь отказать сэру Фулку, если он попросит вашей руки?