Вислови. Конфуцій. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Конфуцій
Издательство: Фолио
Серия: Істини
Жанр произведения: Древневосточная литература
Год издания: 0
isbn: 978-966-03-8193-3
Скачать книгу
Невже скажеш, що гора Велика менш розбірлива, аніж Лінь Фан?

7

      Учитель сказав:

      – Чеснотливий муж ні в чім не змагається, але якщо змушений, то хіба що в стрільбі з лука; він заходить до залу, вітаючи й поступаючись; вийшовши звідти, п’є вино. Він не полишає чесноти, навіть змагаючись.

8

      Цзися спитав:

      – Що означають рядки:

      Сміється і чарує ямкою на щічці,

      Очей прекрасних ясний погляд,

      Білість лиця здається кольоровим візерунком.

      – Вторинне те, коли розмальовують біле, – відповів Учитель.

      – І ритуал вторинний? – зауважив Цзися.

      Учитель сказав:

      – Хто мене розуміє, то це ти!

      Тепер із тобою можна говорити про Пісні.

9

      Учитель казав:

      – Я міг би розповісти про ритуал Ся, та у Ци бракує свідчень; я міг би розповісти про ритуал Інь, та в Сун бракує свідчень. Усе через те, що не вистачає записів і тямущих людей. А якби вистачало, я міг би підтвердити свої слова.

10

      Учитель сказав:

      – Під час царського жертвопринесення я не хочу дивитись на те, що там робиться, з моменту наливання вина.

11

      Хтось запитав про сенс царського жертвопринесення.

      Учитель відповів:

      – Про нього не відаю, а хто відав би, той управляв би Піднебесною так, ніби вона була б тут.

      І вказав при цьому на свою долоню.

12

      Учитель ніби зрів тих, кому приносив жертви. І ніби зрів духів, приносячи їм жертви. Він казав:

      – Якщо сам не беру участі в жертво-принесенні, то для мене його наче й не було.

13

      Вансунь Цзя спитав:

      – Що означають слова: «Догоджати корисніше перед вогнищем, ніж перед південно-західним кутом»?

      – Неправильно сказано, – відповів Учитель. – Хто завинить перед Небом, тому не буде кому молитися.

14

      Учитель сказав:

      – Дім Чжоу мав приклад двох попередніх царювань, тому він видається освіченістю. Я слідую за Чжоу.

15

      Увійшовши до Великого храму, Учитель питав про все, що там відбувалось.

      Хтось зауважив:

      – І хто це вважає, що син цзоусца знає ритуали? Увійшовши до Великого храму, він питав про все, що там відбувалось.

      Учитель, почувши це, відповів:

      – Саме в цьому й полягає ритуал.

16

      Учитель сказав:

      – Суть стрільби з лука полягає не в тому, щоби протнути мішень, адже люди різняться силою.

      У цьому полягає путь пращурів.

17

      Цзигун бажав, щоб під час оголошення першого числа припинили офірувати барана.

      Учитель заперечив:

      – Тобі, Ци, шкода цього барана, А мені шкода цього ритуалу.

18

      Учитель сказав:

      – Якщо служити державцю, чітко додержуючись ритуалу, люди бачать у цьому лестощі.

19

      Князь Твердий спитав про те, як державець керує підданцями, а підданці служать державцеві. Конфуцій відповів:

      – Державець керує підданцями, додержуючись ритуалу; підданці чесно служать йому.

20

      Учитель сказав:

      – «Крики чайок» у міру веселять і засмучують, не вражаючи душу.

21

      Князь