Видения и сны раби Хаима Виталя. Эстер Кей. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эстер Кей
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 0
isbn: 9785449377166
Скачать книгу
и своей жгучей неуверенностью, недоумением – неужели я действительно избран? Избранный для огромной роли, восходящий душой своей к раби Акиве – возможно ли?

      Но и раби Акива был таков: изучал астрономию, корабельное дело, аграрные тонкости, ремесла и торговлю, – во всем находил связь с учением Торы и обогащал свою теорию жизненной практикой, оживлял ее примерами, которые в изобилии предоставляла ему сама жизнь. И, возможно, это сделало его великим учителем в Израиле, – его способность видеть в физическом мире связь с живой Торой, а не оставаться схоластом.

      Раби Акива, как и раби Хаим Виталь, считается искрой души Каина (а между раби Хаимом и Туваль-Каином прослеживается прямая связь, сам раби Хаим утверждал, что руки его вечно в порезах от металла и что он занят темой металла, холодного оружия, в силу своей ранее прожитой жизни в качестве Тувал-Каина, отца всяческой ковки и чеканки). Ари же, напротив, восходит к Моше, который был из корня Авеля. Таким образом, два брата-антагониста, Каин и Авель, соединяются в прорыве к Геуле… Красивая мысль! Разовьем ее при случае.

      Глава 2

      «Книга Видений» была куплена в виде рукописи у известного коллекционера подобных вещей – Нисима Шамама, весьма уважаемого члена общины выходцев из Туниса. Две копии (одна из Мосада рава Кука и другая из Института Йад бен Цви) были сличены с оригиналом, и существенных разночтений не нашлось.

      «Похвалы» же – цензурированное и сокращенное издание того же текста, типа «Жития святого раби Хаима Витала», были изданы в 5586 году в Остраве, переведены на идиш, ладино и немецкий языки. Дважды выходили они и в 5687 (то есть 1927) году в Вене и Лейпциге под тем же названием – «Похвалы раби Хаиму Виталю».

      Скандал вокруг книги разразился в 5712 году, когда вдруг кто-то реально прочитал книгу и сообразил, что она не является канонической, ортодоксальной, стоящей на незыблемых устоях. Что там много личных выпадов и личных драм. Что кое-кого раби Хаим Виталь (как, впрочем, и самого себя) в ней не пощадил.

      Книга была изъята из обращения, были сделаны попытки скупить из магазинов и лавок все оставшиеся в продаже экземпляры, а печать прекращена.

      Позднее ее отпечатали уже без шума и под названием «Видения раби Хаима Виталя», которое ввел сефардский авторитет, р. Азулай, и на сей раз общественность как-то не заметила ничего крамольного.

      Иллюстрация, приведенная здесь, – фрагмент текста, написанный рукой раби Хаима, автора. В ивритском издании это страница 99, ее рукописный вариант. Здесь заканчиваются слова составителя и переводчика и далее идут слова раби Хаима Виталя.

      Глава 3

      «И вот эти вещи, что случились со мною с моего рождения – новомесячия Хешвана 5303 года от сотворения мира.

      Когда отец еще был в другой стране, до того, как поднялся в Эрец Исраэль, то гостил у него большой мудрец по имени р. Хаим Ашкенази и сказал ему так: «Знай, что тебе предстоит переехать