– Неудобно же так. Я бы отрезал, сколько нужно.
– Тебе не оставила, – неожиданно сконфузившись, ответила она. – Забыла.
– У меня еще есть. Но если ты и дальше будешь так жрать, скоро все закончится.
– Охота? – спросила она, заметно оживившись.
– Из меня охотник, как из тебя певчая птичка.
– Ты ужасно поешь, – заявила вдруг она.
– Спасибо, я знаю. Я нарочно это делал.
– Я поняла. Иначе бы…
Я не стал уточнять, что именно она бы сделала, но догадывался – меня не ждало ничего хорошего. Даже надежно скованный дракон вполне может учинить пакость человеку, оказавшемуся у него под боком. Так вот повернется немного – и поминай, как звали.
Повесив котелок над огнем и засыпав в него крупу, я сел напротив девчонки и попытался придумать, с чего начать разговор. Пока он как-то не клеился.
– Как тебя зовут?
– Как хочешь, – был ответ.
– Не понял, – нахмурился я. – У тебя нет имени или ты просто не желаешь называть его невесть кому?
– Имя есть, – подумав, сказала девчонка. – Только я его не скажу. Даже если захочу. И ты не повторишь.
– А, ты имеешь в виду, что человек его просто не выговорит?
Она покивала и добавила:
– Поэтому зови, как хочешь. До этого люди звали меня Буркой. Иногда Бурушкой.
– Как?! – оторопел я. – Я понимаю, что по масти назвали, но… Это же для коровы имя… или для лошади. Для скотины, одним словом! Кто тебя так обласкал?
– Там… – она неопределенно махнула рукой. – Старые люди.
– Ладно, – сказал я. – Обо всем по порядку. Для начала… Мне нужно как-то к тебе обращаться. Ты не будешь возражать, если я стану называть тебя… скажем, Кьяррой?
– Нет, – подумав, ответила она. – А это что-то означает?
– На одном малоизвестном наречии – «огонь-девка», – усмехнулся я. – Как раз для тебя.
«Хотя бы в одном смысле слова», – добавил про себя.
– Пускай, – после паузы сказала девчонка. – Мне нравится. Звонко.
Я уже заметил: она всегда подолгу думает, прежде чем заговорить. Может быть, не очень хорошо понимает обращенную к ней речь, а может, подбирает нужные слова. Я склонялся ко второму варианту.
– А тебя называли Санди, – произнесла она. – Я слышала.
– Это сокращение. Я – Рок Сандеррин.
– Большое имя, – задумчиво сказала Кьярра.
– Ты имеешь в виду, длинное?
– Нет. Большое, – она изобразила руками в воздухе какую-то фигуру. – И громкое.
– Я бы так не сказал… Известное в определенных кругах – это да.
– Ты не понимаешь, – покачала она головой. – Большое и громкое – это не то, что ты сказал.
– Звучное? –