На крыльце дома я обнаружила незнакомого мужчину средних лет, явно ожидающего меня. Глядя на снег, налипший на его добротный, но недорогой полушубок, подумала, что ждет незнакомый мистер давно.
– Мисс Вивьен Брукс? – прикрывая перчаткой лицо от порывов ледяного ветра, спросил он.
Я, одной рукой придерживая капюшон, а второй прижимая к груди сверток с книгами, кивнула.
– Принимайте работу! – Мужчина посторонился, подхватил небольшой саквояж.
Ему приходилось кричать, чтобы я услышала.
Капюшон окончательно съехал на глаза, не дав разглядеть, куда показывает незнакомец. Куда-то себе за спину, на дверь.
– Замок установлен! Вот это – от моего коллеги, что дверь ставил! – Мне протянули свернутую трубкой бумагу. – Он вас не дождался, много заказов!
Ничего брать я не собиралась.
– Простите, а вы кто?
– Мистер Скотт! – представился мужчина, которому не терпелось поскорее уйти. – Слесарь! С завода! Меня мистер Мерл к вам отправил! – Он вытащил из кармана конверт, бережно расправил, насколько это возможно сделать, стоя в метели, и попытался вручить мне. – Это вам!
Слесарь засунул за мои книги конверт и свернутую трубкой бумагу.
– Мистер Мерл сказал, там все написано! Вот ключи! Этот от их замка, это от моего!
– Мистер Скотт! Давайте зайдем внутрь и вы мне наконец объясните, что тут происходит! – перекрикивая завывания ветра, предложила я.
Отодвинула мужчину в сторону и… Ну а что, хорошая дверь, даже на вид прочная, с фигурными вставками, изящной ручкой и… двумя замочными скважинами.
– Простите, мисс, но меня на работе заждались! – отказался он, вручил две связки ключей и с видом заговорщика добавил: – Запирайте на оба замка, мисс, а то мой коллега считать до пяти не умеет. – Всего хорошего, мисс!
– Всего хорошего… – Я проследила за быстро убегающим слесарем, скосила глаза на Чада. – Ты что-нибудь понимаешь?
Он не понимал. Отфыркнулся от попавшей в нос снежинки и дотронулся лапой до двери. Кот прав, хватит нос на метели морозить! Немного повозившись с замками, я открыла дверь. Оставив книги в спальне, включила плиту, поставила чайник. И, закутавшись в плед, уселась с ногами на стул.
Что тут у нас? Первым я развернула скрученный лист. Внутри оказался акт выполненных работ: замеры двери, доставка, установка, фурнитура. Все без сумм. Но я примерно представляла, насколько непозволительно дорогую дверь мне установили! Наша контора устраивала как-то праздник матери владельца фирмы. Потом столы были завалены их рекламными проспектами, так что о ценах я имела представление. Заказчик – Эрик Дарнелл.
Очень надеюсь, что грифон согласится забрать подарок и ограничит компенсацию за