Примечания
1
I wish I hadn’t come… – (
2
Is it worth it? – (
3
the smell of the bull-ring – (
4
was prepared for every eventuality – (
5
they were not at all gay – (
6
as a matter of course – (
7
Wild West films – (
8
in a body – (
9
she had no rigid taboos – (
10
might have felt ill at ease – (
11
General Franco – генерал Франко Баамонде (1892–1975), глава испанского государства, вождь Испанской фаланги, в 1936 г. возглавил военно-фашистский мятеж против Испанской республики
12
It was a nuisance – (
13
I wonder – (
14
in the midst of some sober British family – (
15
give in to him – (
16
to have his own way – (
17
some time or other – (
18
it is always liable to be upset – (
19
never grudges us money – (
20
As far as money goes – (
21
ought to have stood up to him – (
22
That will do – (
23
works quite hard politically for him – (
24
she raised a quick admonitory hand – (
25
it was a mere ghost of a movement – (
26
knows his job – (
27
tied by the leg – (
28
are poles apart – (
29
Your tongue runs away with you – (
30
was a poor creature – (
31
It’s rather arid – (
32
What a standby he is! – (
33
he’d lie himself blue in the face – (
34
what shall we do about it – (
35
Burne-Jones – Эдуард Берн-Джонс (1833–1898), английский живописец и иллюстратор, близкий по духу к прерафаэлитам. Широко известен своими витражами.
36
never troubling to conceal it – (
37
should not have put up with it – (
38
had us to consider – (
39
might have gone to the wall – (