Чучхе. Моя страна – моя крепость. Ким Чен Ир. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ким Чен Ир
Издательство: Алгоритм
Серия: Гиганты политической мысли
Жанр произведения: Политика, политология
Год издания: 0
isbn: 978-5-906914-72-9
Скачать книгу
Если она будет продолжать идти таким путем, то, пожалуй, не будет никаких проблем. Но чтобы дальше развивать свою национальную музыку сообразно с сегодняшней действительностью, нам предстоит еще много потрудиться.

      В нашей музыке должна быть заложена чисто корейская основа, она должна отвечать чувствам нашего народа.

      Чисто европейскую музыку, чуждую чувствам корейцев, не любит наш народ.

      Наша легкая музыка немало навеяна модными песнями, но люди ее любят, так как в ее основе лежит корейское. Не случайно, что так аплодируют пению товарища Ким Чжон Дока. Хотя в его песнях звучат в некоторой степени модные мотивы, они богаты корейской мелодией, бодры и жизнерадостны.

      В песнях, сложенных при японском империализме, тоже немало модных напевов. Это, безусловно, плохо, когда напев модной песни отображает упадочное настроение. Однако и из модных песен можно и впредь петь свободные от декадентства, легковатые песни, унаследовавшие формы корейской народной песни. Ведь было немало модных мотивов среди песен, которые пел наш народ в течение почти полувека под ненавистным колониальным господством японского империализма, сетуя о тогдашнем прогнившем обществе. Песня, которую охотно поют здравомыслящие массы, – это всегда хорошая песня. Необходимо развивать такую песню, которая унаследовала форму народной песни и которую любят массы, хотя в ней и имеется несколько модный напев.

      В национальной музыке хорошо было бы развивать главным образом народную песню. Нужно сочинять нашу народную песню в соответствии с эмоциями молодежи сегодняшнего дня. Надо сочинять много таких песен. Народная песня получается лучше, когда поют не соло, а хором.

      И национальная опера должна базироваться на народной песне. Мне очень нравится «Из-за заречного села слышится новая песня» на мотивы народных песен западных провинций. Хорошо было бы развивать национальную музыку, взяв за образец народную песню.

      Что касается пхансори[1], то это слишком старинный жанр, поэтому не интересен. Теперешняя молодежь не любит этих песен. Молодежь выключает радиоприемники, как только начинают передавать пхансори. Пхансори не может волновать людей и призывать их к борьбе. Совершенно невообразимо, чтобы пхансори побудило армию ринуться на поле сражения. Само собой разумеется, что песни, которые распевали дворяне в старое время за рюмкой водки, не отвечают эмоциям нашей молодежи, строящей социализм.

      Конечно, я против того, чтобы совсем не исполняли пхансори. Не так уж плохо знать, что когда-то в старину был и такой жанр пения. Поэтому целесообразно оставить исполнителей пхансори примерно одного из ста. Сохранить-то пхансори надо, но нет нужды поощрять этот жанр.

      Ошибочно утверждение некоторых товарищей о том, что нужно сделать традиционные напевы южных провинций основой национальной музыки. Напевы южных провинций звучат напевами давних времен, да к тому же при их исполнении издаются сиплые звуки, неприятные для слуха. Это


<p>1</p>

Пхансори – жанр народной корейской музыки, который часто называют «корейской оперой». Обычно в представлении участвуют двое: певец и барабанщик. – Прим. ред.