62. Все отмеченное, касающееся необходимости учета внутригосударственного компонента в международном налогово-правовом регулировании, вместе с тем не дает никаких оснований для абсолютизации данных явлений и, в частности, для рассмотрения международного налогового права / налогового международного права исключительно в качестве компонента национальной системы права.
Вместе с тем выглядит сомнительной расстановка приоритетов, выраженная в том числе и в российском варианте названия обсуждаемой дисциплины – «международное налоговое право». Принимая во внимание тесную связь предмета с внутригосударственным регулированием и перегруженность узкоспециальными юридическими конструкциями, было бы не лишним в наименовании этой дисциплины, хотя и относящейся к циклу международно-правовых, поставить акцент именно на ее налоговую составляющую. Такой подход явно отражен в упоминавшихся ее наименованиях на тех европейских языках, где грамматика позволяет произвести подобную расстановку акцентов: Droit fiscal international (фр.), Derecho tributario internacional (исп.), Diritto tributario internazionale (итал.), Direito tributário internacional (порт.) и т.п.238
2.2.5. Новый уровень системных подходов: международное налоговое право как самостоятельная отрасль права, наука и сфера практической деятельности
63. Существо данного подхода может быть связано с формированием концепции международного налогового права как автономной отрасли права и науки. Известна общая закономерность развития систематизации научных знаний: чем ближе мы к истокам науки, тем шире и менее специализирован декларируемый предмет ее исследования. Напротив, чем больше число этапов исторического развития прошла та или иная система научных знаний, тем более сфокусирован ее предмет и тем более совершенен методологический, терминологический и понятийный аппарат соответствующей этой системе знаний науки. Дробление науки на новые направления является постоянным историческим процессом, показателем углубления разделения труда и специализации в обществе, отражающей степень взаимозависимости его членов.
В практической плоскости неизбежность этого процесса легко почувствовать, приступая к изучению многотомных сочинений