Я за тебя умру (сборник). Френсис Фицджеральд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Френсис Фицджеральд
Издательство: ФТМ
Серия: Неизвестный Фицджеральд
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 0
isbn: 978-5-04-096626-4
Скачать книгу
извините… что случилось?

      – Она узнала, что чикагская оперная труппа дает «Луизу».

      – А, понимаю, – согласился Билл. На самом деле понимал не очень, его отвлекало это лицо в густеющих сумерках. – То есть она не переносит «Луизу»… понимаю, моя тетя тоже не могла…

      – Это становится все печальней и печальней, доктор Хайнс…

      – Нет, Харди, ассистент доктора Хайнса.

      – …извините, доктор Харди. Но когда в картине появляются тети, не очень понятно, о чем мы все-таки говорим. Мама уехала на «Луизу», а не от нее. Но она отправилась довольно внезапно, папа нес запонки в руке. Я только что приехала домой, несколько лет здесь не была, только что познакомилась с новым папой и пытаюсь привыкнуть. Если кто-то в доме болен, я не знаю – кто. Мама ничего мне не говорила.

      – Так ваша мама не больна? Она не звонила доктору Хайнсу? Это все ошибка?

      – Она не выглядела больной, когда отправлялась в оперу.

      – Ну, тогда… тогда, может быть, на этом закончим. – Он посмотрел на мисс Мэйсон еще раз и решил не заканчивать. – Может быть, лучше проверим? Я вам дам телефон коммутатора, и они скажут, был ли там вызов. Мне даже кофе и мелочи не надо – я подожду в машине.

      – Хорошо. Да, лучше прояснить ситуацию.

      Через несколько минут она появилась на веранде с конвертом в руке.

      – Извините, доктор Хайнс, вы оказались правы. Мама звонила врачу.

      – Меня зовут Харди.

      – Ну, не будем об этом опять – она вызывала того из вас, которого вызывала. Простите, я покажусь невежливой, но почем мне знать, вы можете оказаться рэкетиром.

      Он удержал смех при себе и сказал:

      – Итак, мы там же, с чего начали – если только ваша мама не ожидает меня в антракте оперы.

      Она протянула ему конверт.

      – Я нашла его на столике в передней, когда возвращалась к вам, – адресовано доктору… – Тут она вовремя запнулась и, когда он поднес записку к фаре, поскольку уже стемнело, мягко закончила: – Надеюсь, теперь все прояснится.

      Дорогой доктор,

      на самом деле я звонила вам насчет мальчика, потому что опять стала интересоваться домашними делами, как вы и рекомендовали. Это очень помогает, но мы с мужем решили, что для меня полезнее будет выйти на люди. И мы поехали, тем более что исполняется опера, которую мне особенно хотелось увидеть. Или мы сходим в кино. Что угодно, лишь бы отвлечься от мыслей о себе, как вы советуете. Простите, что причинила вам неудобства.

      Искренне ваша

Анна Маршалл Мэйсон Брикстер

      P. S. Я предполагала остаться дома и сказать вам о мальчике, но муж счел, что мне лучше уехать. Он сказал мне, что он украл блугу. Я не знаю, что такое блуга, но убеждена, что в его возрасте этого не следовало делать.

      А. М. М. Б.

      Билл переключил свет с ближнего на дальний и при ярком свете перечел письмо: то же самое – мальчик украл блугу, женщина хочет, чтобы доктор что-то сделал в связи с этим. Смутное представление о том, с какими проблемами вынужден сталкиваться доктор Хайнс, а вслед за ним теперь и он сам, впервые вызвало на лбу у Билла смутный