Магия смелых фантазий. Лиз Филдинг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лиз Филдинг
Издательство: Центрполиграф
Серия: Любовный роман – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2017
isbn: 978-5-227-08327-2
Скачать книгу
он уже был в саду, когда она раздевалась, салютовала солнцу…

      – Джентльмен должен был отвернуться.

      – Только идиот смотрел бы в другую сторону. Чтобы не смущать даму, джентльмен притворился бы, что ничего не видел, – говорил Клив, скидывая ботинки, стаскивая носки, снимая через голову рубашку и бросая на камень рядом с ее одеждой. – Однако уверен, твой отец предупреждал тебя, что я не джентльмен.

      – Если ты не идиот и не джентльмен, то кто же?

      – Честно?

      – Стой. Что ты делаешь?

      – Присоединяюсь к тебе в этой огромной ванне. Хочу сообщить, что не принимаю твоего увольнения. – Он сделал паузу прежде, чем расстегнуть ремень брюк. – Если ты не предпочтешь выбраться сюда ко мне.

      Обнаженные, они без всякого стеснения провели вместе ночь. Он видел, как она раздевалась, а потом бежала к источнику. Глупо было проявлять ханжество, но ничто не могло заставить ее выйти голой ему навстречу.

      – Так я и думал, – констатировал он, когда она промолчала.

      Клив расстегнул пуговицу на поясе и спустил брюки. Тонкие белые трусы плотно облегали бедра и ягодицы.

      – Довольно!

      Ее руки стягивали с него нижнее белье, интимно прикасались к коже, когда она раздевала его. Она видела его голым, хотела видеть голым рядом с собой, внутри себя…

      – Подай мне одежду.

      Энди схватила протянутый им халат, быстро натянула, намочив подол. Она собиралась вернуться на виллу, чтобы снова увидеть Клива в нормальной одежде, но он уже шагал вокруг купальни по гладким, отполированным морем валунам.

      – Я собиралась уходить.

      – Зачем? – Он удобно устроился на камне, закрыв глаза. – Вилла твоей сестры в ужасном состоянии, но я готов смириться ради вот этого.

      – Не стоит. Ты уедешь отсюда на следующем пароме.

      – Сомневаюсь. – Его дьявольски обаятельная улыбка напомнила прежнего Клива. – Джерри Паркер давно уговаривал меня купить его самолет. Вчера мы заключили сделку, и я решил отпраздновать событие, взяв несколько дней отдыха, а заодно проверить машину в деле.

      – На острове нет коммерческого аэродрома, – нахмурилась Энди.

      – Зато есть авиационный клуб. Они разрешили мне посадку, а потом подбросили до виллы.

      Международное братство пилотов…

      – Кто остался присматривать за «Голдфинч»?

      – Я повысил Люси в должности до исполнительного директора.

      – Ого. Она заслужила, – сказала Энди. – Уже год, как исполняет эти обязанности.

      – Ты не будешь так радоваться, когда узнаешь, что она предложила Гэвину Джонсу подменить тебя.

      – Пусть подписывает с ним контракт, потому что я не вернусь.

      Клив всегда совершал утренние пробежки вокруг старого военного аэродрома, ставшего базой «Голдфинч», а со дня гибели Рейчел он посвящал этому больше времени и увеличил нагрузку. У него были широкие плечи, атлетическое сложение, длинные ноги с рельефными мышцами, узкие ступни. Хуже