Милый друг. Ги де Мопассан. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ги де Мопассан
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1885
isbn: 5-17-019912-0, 5-9577-0472-5
Скачать книгу
одиннадцати?

      «Пройдусь до церкви Мадлен, – сказал он себе, – и не спеша двинусь обратно».

      На углу площади Оперы он столкнулся с толстым молодым человеком, которого он где-то как будто видел.

      Он пошел за ним, роясь в своих воспоминаниях и повторяя вполголоса:

      – Черт возьми, где же я встречался с этим субъектом?

      Тщетно напрягал он мысль, как вдруг память его сотворила чудо, и этот же самый человек предстал перед ним менее толстым, более юным, одетым в гусарский мундир.

      – Да ведь это Форестье! – вскрикнул Дюруа и, догнав его, хлопнул по плечу.

      Тот обернулся, посмотрел на него и спросил:

      – Что вам угодно, сударь?

      Дюруа засмеялся:

      – Не узнаешь?

      – Нет.

      – Жорж Дюруа, из шестого гусарского.

      Форестье протянул ему обе руки:

      – А, дружище! Как поживаешь?

      – Превосходно, а ты?

      – Я, брат, так себе. Вообрази, грудь у меня стала точно из папье-маше, и кашляю я шесть месяцев в году, – все это последствия бронхита, который я схватил четыре года назад в Буживале[7], как только вернулся во Францию.

      – Вот оно что! А вид у тебя здоровый.

      Форестье, взяв старого товарища под руку, заговорил о своей болезни, о диагнозах и советах врачей, о том, как трудно ему, такому занятому, следовать их указаниям. Ему предписано провести зиму на юге, но разве это возможно? Он женат, он журналист, он занимает прекрасное положение.

      – Я заведую отделом политики во «Французской жизни», помещаю в «Спасении» отчеты о заседаниях сената и время от времени даю литературную хронику в «Планету»[8]. Как видишь, я стал на ноги.

      Дюруа с удивлением смотрел на него. Форестье сильно изменился, стал вполне зрелым человеком. Походка, манера держаться, костюм, брюшко – все обличало в нем преуспевающего, самоуверенного господина, любящего плотно покушать. А прежде это был худой, тонкий и стройный юноша, ветрогон, забияка, непоседа, горлан. За три года Париж сделал из него совсем другого человека – степенного, тучного, с сединой на висках, хотя ему было не больше двадцати семи лет.

      – Ты куда направляешься? – спросил Форестье.

      – Никуда, – ответил Дюруа, – просто гуляю перед сном.

      – Что ж, может, проводишь меня в редакцию «Французской жизни»? Мне только просмотреть корректуру, а потом мы где-нибудь выпьем по кружке пива.

      – Идет.

      И с той непринужденностью, которая так легко дается бывшим одноклассникам и однополчанам, они пошли под руку.

      – Что поделываешь? – спросил Форестье.

      Дюруа пожал плечами:

      – По правде сказать, околеваю с голоду. Когда кончился срок моей службы, я приехал сюда, чтобы… чтобы сделать карьеру, – вернее, мне просто захотелось пожить в Париже. Но вот уж полгода, как я служу в управлении Северной железной дороги и получаю всего-навсего полторы тысячи франков в год.[9]

      – Не густо, черт возьми, – промычал


<p>7</p>

последствия бронхита, который я схватил… в Буживале… – Буживаль – предместье Парижа, расположенное на берегу Сены напротив Шату. Здесь с начала 1860-х гг. устраивались любительские лодочные регаты, имевшие своей целью не только спортивные упражнения, но и любовные приключения, чему благоприятствовало большое количество кафе и питейных заведений, расположенных в окрестностях. В подобных прогулках любил принимать участие и Мопассан, так что за внешне невинной репликой Форестье скрывается намек на бурную жизнь, которую он когда-то вел и в которой проецируется собственный опыт Мопассана.

<p>8</p>

«Французская жизнь», «Спасение», «Планета». – Названия газет – вымышленные. Однако в первой редакции романа наряду с ними фигурировала и реально существовавшая газета «Жиль Блаз», в которой печатался сам Мопассан.

<p>9</p>

полторы тысячи франков в год. – Эта цифра соответствует сумме, которую Мопассан получал в 1873 г., находясь на службе в морском министерстве.