The Awkward Age. Генри Джеймс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Генри Джеймс
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
to be made, and what meditator worth his salt could fail to hold his breath while waiting on the event? The ingenuous mind might, it was true, be suppressed altogether, the general disconcertment averted either by some master-stroke of diplomacy or some rude simplification; yet these were ugly matters, and in the examples before one’s eyes nothing ugly, nothing harsh or crude, had flourished. A girl might be married off the day after her irruption, or better still the day before it, to remove her from the sphere of the play of mind; but these were exactly not crudities, and even then, at the worst, an interval had to be bridged. “The Awkward Age” is precisely a study of one of these curtailed or extended periods of tension and apprehension, an account of the manner in which the resented interference with ancient liberties came to be in a particular instance dealt with.

      I note once again that I had not escaped seeing it actually and traceably dealt with—(I admit) a good deal of friendly suspense; also with the nature and degree of the “sacrifice” left very much to one’s appreciation. In circles highly civilised the great things, the real things, the hard, the cruel and even the tender things, the true elements of any tension and true facts of any crisis, have ever, for the outsider’s, for the critic’s use, to be translated into terms—terms in the distinguished name of which, terms for the right employment of which, more than one situation of the type I glance at had struck me as all irresistibly appealing. There appeared in fact at moments no end to the things they said, the suggestions into which they flowered; one of these latter in especial arriving at the highest intensity. Putting vividly before one the perfect system on which the awkward age is handled in most other European societies, it threw again into relief the inveterate English trick of the so morally well-meant and so intellectually helpless compromise. We live notoriously, as I suppose every age lives, in an “epoch of transition”; but it may still be said of the French for instance, I assume, that their social scheme absolutely provides against awkwardness. That is it would be, by this scheme, so infinitely awkward, so awkward beyond any patching-up, for the hovering female young to be conceived as present at “good” talk, that their presence is, theoretically at least, not permitted till their youth has been promptly corrected by marriage—in which case they have ceased to be merely young. The better the talk prevailing in any circle, accordingly, the more organised, the more complete, the element of precaution and exclusion. Talk—giving the term a wide application—is one thing, and a proper inexperience another; and it has never occurred to a logical people that the interest of the greater, the general, need be sacrificed to that of the less, the particular. Such sacrifices strike them as gratuitous and barbarous, as cruel above all to the social intelligence; also as perfectly preventable by wise arrangement. Nothing comes home more, on the other hand, to the observer of English manners than the very moderate degree in which wise arrangement, in the French sense of a scientific economy, has ever been invoked; a fact indeed largely explaining the great interest of their incoherence, their heterogeneity, their wild abundance. The French, all analytically, have conceived of fifty different proprieties, meeting fifty different cases, whereas the English mind, less intensely at work, has never conceived but of one—the grand propriety, for every case, it should in fairness be said, of just being English. As practice, however, has always to be a looser thing than theory, so no application of that rigour has been possible in the London world without a thousand departures from the grim ideal.

      The American theory, if I may “drag it in,” would be, I think, that talk should never become “better” than the female young, either actually or constructively present, are minded to allow it. THAT system involves as little compromise as the French; it has been absolutely simple, and the beauty of its success shines out in every record of our conditions of intercourse—premising always our “basic” assumption that the female young read the newspapers. The English theory may be in itself almost as simple, but different and much more complex forces have ruled the application of it; so much does the goodness of talk depend on what there may be to talk about. There are more things in London, I think, than anywhere in the world; hence the charm of the dramatic struggle reflected in my book, the struggle somehow to fit propriety into a smooth general case which is really all the while bristling and crumbling into fierce particular ones. The circle surrounding Mrs. Brookenham, in my pages, is of course nothing if not a particular, even a “peculiar” one—and its rather vain effort (the vanity, the real inexpertness, being precisely part of my tale) is toward the courage of that condition. It has cropped up in a social order where individual appreciations of propriety have not been formally allowed for, in spite of their having very often quite rudely and violently and insolently, rather of course than insidiously, flourished; so that as the matter stands, rightly or wrongly, Nanda’s retarded, but eventually none the less real, incorporation means virtually Nanda’s exposure. It means this, that is, and many things beside—means them for Nanda herself and, with a various intensity, for the other participants in the action; but what it particularly means, surely, is the failure of successful arrangement and the very moral, sharply pointed, of the fruits of compromise. It is compromise that has suffered her to be in question at all, and that has condemned the freedom of the circle to be self-conscious, compunctious, on the whole much more timid than brave—the consequent muddle, if the term be not too gross, representing meanwhile a great inconvenience for life, but, as I found myself feeling, an immense promise, a much greater one than on the “foreign” showing, for the painted picture of life. Beyond which let me add that here immediately is a prime specimen of the way in which the obscurer, the lurking relations of a motive apparently simple, always in wait for their spring, may by seizing their chance for it send simplicity flying. Poor Nanda’s little case, and her mother’s, and Mr. Longdon’s and Vanderbank’s and Mitchy’s, to say nothing of that of the others, has only to catch a reflected light from over the Channel in order to double at once its appeal to the imagination. (I am considering all these matters, I need scarce say, only as they are concerned with that faculty. With a relation NOT imaginative to his material the storyteller has nothing whatever to do.)

      It exactly happened moreover that my own material here was to profit in a particular way by that extension of view. My idea was to be treated with light irony—it would be light and ironical or it would be nothing; so that I asked myself, naturally, what might be the least solemn form to give it, among recognised and familiar forms. The question thus at once arose: What form so familiar, so recognised among alert readers, as that in which the ingenious and inexhaustible, the charming philosophic “Gyp” casts most of her social studies? Gyp had long struck me as mistress, in her levity, of one of the happiest of forms—the only objection to my use of which was a certain extraordinary benightedness on the part of the Anglo-Saxon reader. One had noted this reader as perverse and inconsequent in respect to the absorption of “dialogue”—observed the “public for fiction” consume it, in certain connexions, on the scale and with the smack of lips that mark the consumption of bread-and-jam by a children’s school-feast, consume it even at the theatre, so far as our theatre ever vouchsafes it, and yet as flagrantly reject it when served, so to speak, au naturel. One had seen good solid slices of fiction, well endued, one might surely have thought, with this easiest of lubrications, deplored by editor and publisher as positively not, for the general gullet as known to THEM, made adequately “slick.” “‘Dialogue,’ always ‘dialogue’!” I had seemed from far back to hear them mostly cry: “We can’t have too much of it, we can’t have enough of it, and no excess of it, in the form of no matter what savourless dilution, or what boneless dispersion, ever began to injure a book so much as even the very scantest claim put in for form and substance.” This wisdom had always been in one’s ears; but it had at the same time been equally in one’s eyes that really constructive dialogue, dialogue organic and dramatic, speaking for itself, representing and embodying substance and form, is among us an uncanny and abhorrent thing, not to be dealt with on any terms. A comedy or a tragedy may run for a thousand nights without prompting twenty persons in London or in New York to desire that view of its text which is so desired in Paris, as soon as a play begins to loom at all large, that the number of copies of the printed piece in circulation far exceeds at last the number of performances. But as with the printed piece our own public, infatuated as it may be with the theatre, refuses all commerce—though indeed this can’t but be, without cynicism, very much through the infirmity the piece, IF printed, would reveal—so the same horror seems to attach to any typographic hint of the proscribed playbook or any insidious plea for it. The immense oddity resides in the almost exclusively