Тайна заводного воробья. Кэтрин Вудфайн. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кэтрин Вудфайн
Издательство: CLEVER
Серия: Загадки «Синклера»
Жанр произведения: Детские приключения
Год издания: 2015
isbn: 978-5-00115-447-1
Скачать книгу
наше отсутствие не заметили.

      Они принялись стучать в дверь и звать на помощь, но никто так и не пришёл.

      – Скорее всего, они на другом конце зала и нас не слышат, – предположила Софи. – А Эдит наверняка стоит рядом и смеётся.

      – Вот чудовище! – гневно воскликнула Лил. – Похоже, мы вляпались. Зато ты сможешь отдохнуть от уборки! – бодро добавила она.

      – Чтоб ей пусто было, – прошипела Софи, складывая руки на груди. – Раз уж мы тут застряли, предлагаю заняться чем-нибудь полезным. Возьмём лестницу и уберём все эти коробки. По крайней мере, в кладовой чистоту наведём.

      Лил с готовностью согласилась, справедливо рассудив, что карабкаться по лестнице и разбирать коробки ничуть не хуже, чем надевать и снимать вечерние платья. А за разговорами работа шла веселее. Лил рассказывала обо всех пьесах, на которые ходила в последнее время, включая захватывающий спектакль про обворожительного детектива («Какой красавец! Просто ангел!»): он сумел выбраться из запертой комнаты и схватить банду хитроумных шпионов. Затем про романтичную, душераздирающую постановку о юной героине, на чью долю выпало множество испытаний и лишений, но в конце концов она воссоединилась со своей единственной настоящей любовью. Когда с работой было покончено, девочки сели на пол и принялись обсуждать недавно прочитанные книжки и делиться смешными историями о старых гувернантках. Лил поведала о своих родителях и о старшем брате, которому всё разрешается «только потому, что он мальчик». А ещё о том, что манекенщицей ей работать не очень нравится («Только представь: ворчливые пожилые леди будут разглядывать меня с ног до головы!»), но в то же время хочется быть независимой, а за незначительную роль в мюзикле платят мало – на такие деньги не проживёшь.

      – Расскажи о себе, – наконец попросила Лил. – Как ты сюда попала?

      Софи неторопливо смахнула пыль со щеки и лишь после этого тихо ответила:

      – Папа умер накануне Рождества. Он был майором и погиб в Южной Африке. Говорят, несчастный случай. А мы с папой всегда жили только вдвоём. Мамы не стало, когда я была совсем маленькой. Я её почти не помню, хотя папа мне много о ней рассказывал.

      Софи осеклась и вздохнула. Сколько всего она так и не узнает о своей матери.

      – В общем, с папиным завещанием случилась странная история. Мне он ничего не оставил. Не назначил опекуна, не отписал денег в наследство, при том что всегда был ответственным, организованным человеком. В результате я осталась ни с чем. Дом продали, гувернантку отослали, а мне пришлось искать работу. Так я и оказалась в «Синклере».

      Больше Софи не смогла вымолвить ни слова. Она не нашла в себе сил рассказать о самом тяжёлом воспоминании: о последнем дне в Орчард-хаусе, коврах, свёрнутых в рулоны, о милой старушке мисс Пеннифизер, которая рыдала, когда её усаживали в кеб… Софи пожала плечами и умолкла.

      Она мало о чём поведала новоиспечённой подруге, но Лил видела, как во время рассказа на лице Софи сменяли друг друга растерянность, отчаяние, грусть.

      – Господи… – еле слышно пробормотала Лил. Какими