Удивленный Христом. Мое путешествие из иудаизма в православие. протоиерей Джеймс Бернстайн. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: протоиерей Джеймс Бернстайн
Издательство: Никея
Серия: Радостная серия
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 0
isbn: 978-5-91761-857-9
Скачать книгу
видимо, идет о смихе – обряде рукоположения раввина. (Здесь и далее примеч. пер.)

      4

      Стикбол – уличная игра, упрощенная форма бейсбола, в которой вместо бейсбольного мяча используется резиновый мячик, а вместо биты – ручка от метлы или палка.

      5

      Панчбол – уличная игра, также похожая на бейсбол, но по мячу бьют не битой, а кулаком.

      6

      Слэпбол – разновидность волейбола.

      7

      Spalding – известная американская компания – производитель спортивных товаров, основанная еще в XIX в.

      8

      От англ, pinky – розовый.

      9

      Софтбол – более щадящая разновидность бейсбола, направленная на снижение травматизма и приспособленная к более низким физическим возможностям игроков.

      10

      Marshall Chess Club – один из старейших и наиболее авторитетных шахматных клубов США; основан в 1915 г. в Нью-Йорке.

      11

      Ямим Нораим (буквально «грозные дни») – период от еврейского Нового года Рош ха-Шана до конца Судного дня Йом-Киппур, дня поста и покаяния.

      12

      В английском переводе по версии King James вместо Примиритель сохранено древнееврейское Shiloh.

      13

      Картофельный кныш – пирожок из тонкого слоеного теста с картофельным пюре внутри. Рецепт этого блюда привезли в Америку эмигранты из Восточной Европы.

      14

      Мидраш раба (арам. Большой мидраш) – общее собирательное название десяти мидрашей (толкований Писания), написанных в разные периоды времени.

      15

      Онкелос – римлянин, перешедший в иудаизм; считается автором повсеместно принятого в иудаизме перевода Торы на арамейский язык.

      16

      Однако нежелание признавать в Христе Мессию заставило мудрецов раввинистического иудаизма выдвинуть альтернативную версию о двух разных Мессиях. Одного именуют «страдающий Машиах» или «Сын Иосифа». Другой зовется «Машиах во славе» (или «прославленный» «Сын Давидов»). Согласно этой теории, второй Мессия придет, чтобы искупить страдания и позорную смерть первого, и воскресит Его из мертвых. Тут и придут на землю мир и благоденствие. В ортодоксальном иудаизме исторически существовало представление о двух Мессиях. Однако в качестве реакции на распространение христианства роль Мессии «во славе» стали подчеркивать сильнее, а о страдающем все больше умалчивали. С недавних пор распространилась иудейская интерпретация, согласно которой весь народ Израиля и есть страдающий Мессия. Ведь Он претерпевает муки от языческого мира! В настоящее время такое мнение является доминирующим в иудаизме. (Примеч. авт.)

      17

      Цитируется по синодальному изданию.

      18

      Цитируется по изданию «Новый Мир» свидетелей Иеговы.

      19

      Дар языков (или глоссолалия) – феноменальная способность говорить на неизвестных языках, один из апостольских даров (1 Кор. 12: 8-ю). Современные пятидесятники в основу своей религии ставят обладание этим даром. Они