The Little Lady of the Big House / Маленькая хозяйка большого дома. Книга для чтения на английском языке. Джек Лондон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джек Лондон
Издательство: КАРО
Серия: Classical literature (Каро)
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1916
isbn: 978-5-9925-0880-2
Скачать книгу
everybody used to take.”

      From which, and from much which has already passed, it might erroneously be inferred that Young Dick was a mean and money-grubbing soul. On the contrary, he was at that instant entertaining secret thoughts and plans so utterly regardless and disdainful of his twenty millions as to place him on a par[77] with a drunken sailor sowing the beach with a three years’ pay-day.

      “I am only a boy,” Young Dick went on. “But you don’t know me very well yet. We’ll get better acquainted by and by, and, again thanking you…”

      He paused, bowed briefly and grandly as lords in Nob Hill palaces early learn to bow, and, by the quality of the pause, signified that the audience was over. Nor did the impact of dismissal miss his guardians. They, who had been co-lords with his father, withdrew confused and perplexed. Messrs. Davidson and Slocum were on the point of resolving their perplexity into wrath, as they went down the great stone stairway to the waiting carriage, but Mr. Crockett, the testy and snappish, muttered ecstatically: “The son of a gun![78] The little son of a gun!”

      The carriage carried them down to the old Pacific Union Club, where, for another hour, they gravely discussed the future of Young Dick Forrest and pledged themselves anew to the faith reposed in them by Lucky Richard Forrest. And down the hill, on foot, where grass grew on the paved streets too steep for horse-traffic, Young Dick hurried. As the height of land was left behind, almost immediately the palaces and spacious grounds of the nabobs gave way to the mean streets and wooden warrens of the working people. The San Francisco of 1887 as incontinently intermingled its slums and mansions as did the old cities of Europe. Nob Hill arose, like any medieval castle, from the mess and ruck of common life[79] that denned and laired at its base.

      Young Dick came to pause alongside a corner grocery, the second story of which was rented to Timothy Hagan Senior, who, by virtue of being a policeman with a wage of a hundred dollars a month, rented this high place to dwell above his fellows who supported families on no more than forty and fifty dollars a month.

      In vain Young Dick whistled up through the unscreened, open windows. Tim Hagan Junior was not at home. But Young Dick wasted little wind in the whistling. He was debating on possible adjacent places where Tim Hagan might be, when Tim himself appeared around the corner, bearing a lidless lard-can that foamed with steam beer. He grunted greeting, and Young Dick grunted with equal roughness, just as if, a brief space before, he had not, in most lordly fashion, terminated an audience with three of the richest merchant-kings of an imperial city. Nor did his possession of twenty increasing millions hint the slightest betrayal in his voice or mitigate in the slightest the gruffness of his grunt.

      “Ain’t seen yeh since yer old man died,” Tim Hagan commented.

      “Well, you’re seein’ me now, ain’t you?” was Young Dick’s retort. “Say, Tim, I come to see you on business.”

      “Wait till I rush the beer to the old man,” said Tim, inspecting the state of the foam in the lard-can with an experienced eye. “He’ll roar his head off if it comes in flat.”

      “Oh, you can shake it up,” Young Dick assured him. “Only want to see you a minute. I’m hitting the road tonight.[80] Want to come along?”

      Tim’s small, blue Irish eyes flashed with interest.

      “Where to?” he queried.

      “Don’t know. Want to come? If you do, we can talk it over after we start? You know the ropes.[81] What d’ye say?”

      “The old man’ll beat the stuffin’ outa me,” Tim demurred.

      “He’s done that before, an’ you don’t seem to be much missing,” Young Dick callously rejoined. “Say the word, an’ we’ll meet at the Ferry Building at nine to-night. What d’ye say? I’ll be there.”

      “Supposin’ I don’t show up?” Tim asked.

      “I’ll be on my way just the same.” Young Dick turned as if to depart, paused casually, and said over his shoulder, “Better come along.”

      Tim shook up the beer as he answered with equal casualness, “Aw right. I’ll be there.”

      After parting from Tim Hagan Young Dick spent a busy hour or so looking up one, Marcovich, a Slavonian schoolmate whose father ran a chop-house in which was reputed to be served the finest twenty-cent meal in the city. Young Marcovich owed Young Dick two dollars, and Young Dick accepted the payment of a dollar and forty cents as full quittance of the debt.

      Also, with shyness and perturbation, Young Dick wandered down Montgomery Street and vacillated among the many pawnshops that graced that thoroughfare. At last, diving desperately into one, he managed to exchange for eight dollars and a ticket his gold watch that he knew was worth fifty at the very least[82].

      Dinner in the Nob Hill palace was served at six-thirty. He arrived at six-forty-five and encountered Mrs. Summer-stone. She was a stout, elderly, decayed gentlewoman, a daughter of the great Porter-Rickington family that had shaken the entire Pacific Coast with its financial crash in the middle seventies. Despite her stoutness, she suffered from what she called shattered nerves.

      “This will never, never do, Richard,” she censured. “Here is dinner waiting fifteen minutes already, and you have not yet washed your face and hands.”

      “I am sorry, Mrs. Summerstone,” Young Dick apologized. “I won’t keep you waiting ever again. And I won’t bother you much ever.”

      At dinner, in state[83], the two of them alone in the great dining-room, Young Dick strove to make things easy for the lady, whom, despite his knowledge that she was on his pay-roll, he felt toward as a host must feel toward a guest.

      “You’ll be very comfortable here,” he promised, “once you are settled down. It’s a good old house, and most of the servants have been here for years.”

      “But, Richard,” she smiled seriously to him; “it is not the servants who will determine my happiness here. It is you.”

      “I’ll do my best,” he said graciously. “Better than that. I’m sorry I came in late for dinner. In years and years you’ll never see me late again. I won’t bother you at all. You’ll see. It will be just as though I wasn’t in the house.”

      When he bade her good night, on his way to bed, he added, as a last thought:

      “I’ll warn you of one thing: Ah Sing. He’s the cook. He’s been in our house for years and years – oh, I don’t know, maybe twenty-five or thirty years he’s cooked for father, from long before this house was built or I was born. He’s privileged. He’s so used to having his own way that you’ll have to handle him with gloves[84]. But once he likes you he’ll work his fool head off to please you. He likes me that way. You get him to like you, and you’ll have the time of your life here[85]. And, honest, I won’t give you any trouble at all. It’ll be a regular snap, just as if I wasn’t here at all.”

      Chapter V

      At nine in the evening, sharp to the second, clad in his oldest clothes, Young Dick met Tim Hagan at the Ferry Building.

      “No use headin’ north,” said Tim. “Winter’ll come on up that way and make the sleepin’ crimpy. D’ye want to go East – that means Nevada and the deserts.”

      “Any other way?” queried Young Dick. “What’s the matter with south? We can head for Los Angeles, an’ Arizona, an’ New Mexico – oh, an’ Texas.”

      “How much money you got?” Tim demanded.

      “What for?” Young Dick countered.

      “We


<p>77</p>

as to place him on a par – (разг.) которые роднили его

<p>78</p>

The son of a gun! – Вот стервец!

<p>79</p>

from the mess and ruck of common life – (разг.) из нищеты и грязи обыденной жизни

<p>80</p>

I’m hitting the road to-night. – (разг.) Я сбегу сегодня ночью.

<p>81</p>

You know the ropes. – (разг.) Ты знаешь все лучше меня.

<p>82</p>

at the very least – (разг.) по меньшей мере

<p>83</p>

in state – (разг.) как и полагалось

<p>84</p>

you’ll have to handle him with gloves – (разг.) вам придется обращаться с ним осторожно

<p>85</p>

you’ll have the time of your life here – (разг.) здесь вам будет очень хорошо