Persuasion / Доводы рассудка. Книга для чтения на английском языке. Джейн Остин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джейн Остин
Издательство: КАРО
Серия: Classical literature (Каро)
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1817
isbn: 978-5-9925-0768-3
Скачать книгу
align="left">

85

you may be upon the watch – (разг.) будьте настороже

86

was very apt not to give her the precedence that was her due – (устар.) всегда старалась оттеснить ее с хозяйского места, принадлежащего ей по праву

87

In all other respects – (разг.) Во всем прочем; в остальном

88

only out of civility – (разг.) только из вежливости

89

by the hour – (разг.) буквально часами

90

How low it makes me! – (разг.) Как меня это угнетает!

91

fell to the share of Anne – (разг.) Энн пришлось развлекать разговором миссис Крофт

92

like one who had no distrust of herself – (разг.) как человек, никогда не испытывавший неуверенности в себе или в своей правоте

93

I dare say you know him by name. – (разг.) вы, наверное, наслышаны о нем

94

that she may not be dwelling upon such gloomy things – (разг.) чтобы она немного развеялась

95

the intelligence of his death abroad – (разг.) известие о том, что он умер за границей

96

especially such midshipmen as every captain wishes to get rid of – (разг.) особенно такой мичман, от которого капитан желает избавиться

97

the very same – (разг.) тот самый; именно тот

98

perticular – (искаж.) particular

99

such injury received in the back, as roused the most alarming ideas – (разг.) так сильно ушиб спину, что на ум приходили всякие ужасы

100

they suspected great injury, but knew not where – (разг.) боялись серьезных повреждений, но не знали, каких

101

in the joy of the escape – (зд.) радуясь невольной отсрочке

102

This was quite a female case – (зд.) Не мужское это дело

103

when opposition will be vain – (разг.) когда тщетно протестовать (спорить бессмысленно)

104

it is not his province – (разг.) мужчины в этом ничего не смыслят

105

he always minds you at a word – (разг.) он всегда слушается вас с первого раза

106

it seems rather hard that she should be left at home – (разг.) по-моему, несправедливо, что она останется дома (не поедет на вечеринку)

107

wished to avoid seeing her – (разг.) хотел избежать встречи с ней

108

if not inconvenient – (зд.) если их это устроит

109

enough to mark an easy footing – что выдавало милую непринужденность отношений

110

how were his sentiments to be read? – (разг.) как же понять, что он думает?

111

Altered beyond his knowledge. – (разг.) Так изменилась, что и не узнать.

112

had used him ill – (разг.) плохо обошлась с ним

113

quite ready to make a foolish match – (разг.) могу жениться на ком попало

114

may have me for asking – (зд.) может рассчитывать на мое предложение

115

though his voice did not falter – (разг.) хотя его голос не дрогнул

116

a perpetual estrangement – (устар.) отчуждение навеки

117

could not keep pace with the conversation of the others – (устар.) потеряла нить общей беседы

118

Hardly fit for service then. – (разг.) Он уже и тогда никуда не годился.

119

what stuff these young fellows talk! – (зд.) какую чушь несет нынешняя молодежь!

120

she would be the making of me – (зд.) либо она мне во всем покорится

121

our touch with the Great Nation not having much improved our condition – (устар.) близость Великой Державы нас ничуть бы не выручила

122

being somewhat more mindful of the probabilities of the case – (устар.) не вполне убежденный в том, что дело о�