Черная кость. Анжела Марсонс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анжела Марсонс
Издательство: Эксмо
Серия: Инспектор полиции Ким Стоун
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2017
isbn: 978-5-04-095939-6
Скачать книгу
событиями. В доме будут появляться незнакомые люди. Установится атмосфера горя, слез, гнева и отрицания очевидного. Потом настанет время похорон, и Линди будет на них присутствовать, но все равно попытается выяснить, когда вернется ее мамочка.

      В течение всего этого времени Луиза будет все больше и больше сближаться с малышкой. А потом ей придется уйти…

      – Как вам это удается? – поинтересовалась инспектор, кивнув в сторону девочки.

      Хотя вопрос был общим, Луиза поняла, что она имеет в виду.

      – Формируются определенные связи, особенно когда речь идет о детях. Сейчас что-то подсказывает мне, что нам предстоит много готовить, – сказала она, наблюдая, как Линди старается размазать комок муки по стенкам сосуда. – Умница; мне надо, чтобы ты раздавила все эти комки.

      Линди кивнула и продолжила мешать.

      – Но как вам удается держать дистанцию? – продолжила Ким.

      – В таких случаях, как нынешний, в этом нет необходимости, – улыбнулась Луиза. – Я знаю, что люди, рядом с которыми я нахожусь, ни в чем не виноваты, поэтому мне не приходится прислушиваться к любым несовпадениям или ошибкам. Мне не надо следить за происходящим в семье, выясняя какие-то нюансы. В таких случаях моя роль – это поддержка.

      – А когда все заканчивается?

      – Я возвращаюсь домой, крепко обнимаю своих детей, плáчу – и иду в следующую семью, которая нуждается в моей помощи.

      Это был мир, не доступный для понимания Ким.

      – Ведь с вами происходит то же самое, – продолжила Луиза, наливая в чашки кипяток. – Вы тратите все свои силы на раскрытие преступления, а потом все заканчивается, и вы переходите к следующему. – На мгновение она погрустнела. – К сожалению для нас обеих, «следующее» не заставляет себя ждать.

      – Нет комков! – крикнула Линди, показывая на муку, растертую по стенкам формы.

      Что ж, подумала Ким, по-другому от комков не избавишься.

      – Отлично, Линди. – Луиза обняла девочку за плечи, – прекрасная работа.

      Увидев перед собой улыбку девочки, Стоун посмотрела на психолога.

      – Нет, это совсем не одно и то же.

      – Всё в порядке, командир, – сказал Брайант, входя на маленькую кухню; в ней сразу же стало тесно. – Мы можем осмотреть дом.

      Ким посмотрела на Луизу, которая понимающе кивнула. Она попытается удержать бабушку и девочку внизу. Полицейские не знали, что могут найти в доме, но наблюдать, как посторонние роются в вещах ее дочери, для Одри будет слишком тяжело.

* * *

      – Налево, командир, – сказал Брайант, когда инспектор подошла к верхним ступенькам лестницы.

      Комната располагалась в передней части дома и была самой большой из всех спален. Два окна делали ее просторной и полной воздуха. Под левым располагалась полутораспальная кровать, застеленная покрывалом с силуэтами зданий на Манхэттене. Под другим окном стояла маленькая кроватка, застеленная розовым бельем с цветами.

      Ким представила себе, как мать и дочь вдвоем успокаивают друг друга поздними вечерами, но тут же отбросила эту мысль