Фамильное древо. Елена Ильшатовна Ахметова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Елена Ильшатовна Ахметова
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Юмористическое фэнтези
Год издания: 2017
isbn:
Скачать книгу
ведь в курсе, что вчера Его Высочество изволил устроить небольшую диверсию в «Хвое»?

      – Он собирался взять свою дочь на прием у герцога, – мигом припомнила я. – Это и была его диверсия?

      Леди Хикари взглянула на меня со странной смесью зависти и сожаления.

      – Ты еще и сомневаешься? Проведи хоть полчаса с его рыжим ангелочком, сама поймешь, что Ее Высочество – это диверсия во плоти!

      Я рассеянно одернула юбку.

      – Ее Высочество показалась мне весьма жизнерадостным и не по годам смышленым ребенком.

      – Не показалась, – вздохнула леди Хикари и снова железной хваткой взяла меня под локоток. – Ее Высочество всегда находит поводы порадоваться жизни. А если не находит – то придумывает и осуществляет, благо… ну, про смышленость ты и сама заметила. В общем, вечером она должна была войти в покои герцогской четы и сплести заклинание на поиск магических предметов. Не спотыкайся, да, она вполне на это способна. Гений, чтоб ее. Смышленая девочка, вся в папу.

      «В мать», – едва не поправила я, но все же смолчала, ожидая продолжения.

      Леди Хикари меня не разочаровала.

      – Заклинание обнаружило герцогскую корону, пропитанную приворотным зельем авторства собственно герцогини, кольцо-отмычку и одноразовый телепорт. Ее Высочество не растерялась и разворошила все найденные шкатулки. Прибежавшим на звон слугам обстоятельно рассказала, какие именно подсказки натолкнули ее на мысль о спальне, да так, что никто и поспорить-то не смог. Прислуга, разумеется, читать нотации принцессе и рыться в разбросанных драгоценностях поостереглась. Вызвали леди Вайенн, а она – представь себе ситуацию – заявила, что пропал фамильный браслет в виде черной рыбки в водорослях!

      Я на мгновение потеряла дар речи. Ну, Рино! «Амулет», видите ли! Естественно, я ощупала все карманы и рубашку герцога, но проверять руки мне и в голову не приходило!

      – Да, у принца было такое же выражение лица, – хихикнула баронесса. – Он, разумеется, немедля принес извинения за поведение дочери, герцог в ответ извинился за неясные подсказки и приказал слугам обыскать спальню – вдруг-де браслет закатился под кровать? А гостям предложил продолжить игру.

      – Но не стал оповещать Сыск? – насторожилась я. То, что лорд Джошуа не приказал обыскать принцессу, вполне логично: кто бы рискнул? Но вот попытка замолчать пропажу вызывала подозрения.

      – Не стал, – со вкусом подтвердила леди Хикари. – Сестра сделала предположение, что…

      – Браслет у «разбойника»! – забывшись, перебила я.

      Баронесса великодушно не обратила внимания на мою оплошность, но не упустила случая по-светски утонченно отомстить.

      – Поэтому, – как ни в чем не бывало продолжила она, – я веду тебя в участок, чтобы ты могла подробно описать собеседника лорда Джошуа местным ищейкам. Возможно, они сумеют его опознать. Кроме того, его описание пожелал выслушать лично Его Высочество. Он тоже прибудет в участок.

      «Не удивлюсь, если