The Parisians — Complete. Эдвард Бульвер-Литтон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эдвард Бульвер-Литтон
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Европейская старинная литература
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
into my hands. It proves how childlike my mind still was, that my earliest sensation in reading him was that of disappointment. It was not only that, despite my familiarity with English (thanks chiefly to the care of him whom I call my second father), there is much in the metaphorical diction of Shakspeare which I failed to comprehend; but he seemed to me so far like the modern French writers who affect to have found inspiration in his muse, that he obtrudes images of pain and suffering without cause or motive sufficiently clear to ordinary understandings, as I had taught myself to think it ought to be in the drama.

      He makes Fate so cruel that we lose sight of the mild deity behind her. Compare, in this, Corneille’s “Polyeucte,” with the “Hamlet.” In the first an equal calamity befalls the good, but in their calamity they are blessed. The death of the martyr is the triumph of his creed. But when we have put down the English tragedy,—when Hamlet and Ophelia are confounded in death with Polonius and the fratricidal king, we see not what good end for humanity is achieved. The passages that fasten on our memory do not make us happier and holier: they suggest but terrible problems, to which they give us no solution.

      In the “Horaces” of Corneille there are fierce contests, rude passions, tears drawn from some of the bitterest sources of human pity; but then through all stands out, large and visible to the eyes of all spectators, the great ideal of devoted patriotism. How much of all that has been grandest in the life of France, redeeming even its worst crimes of revolution in the love of country, has had its origin in the “Horaces” of Corneille. But I doubt if the fates of Coriolanus and Caesar and Brutus and Antony, in the giant tragedies of Shakspeare, have made Englishmen more willing to die for England. In fine, it was long before—I will not say I understood or rightly appreciated Shakspeare, for no Englishman would admit that I or even you could ever do so, but before I could recognize the justice of the place his country claims for him as the genius without an equal in the literature of Europe. Meanwhile the ardour I had put into study, and the wear and tear of the emotions which the study called forth, made themselves felt in a return of my former illness, with symptoms still more alarming; and when the year was out I was ordained to rest for perhaps another year before I could sing in public, still less appear on the stage. How I rejoiced when I heard that fiat! for I emerged from that year of study with a heart utterly estranged from the profession in which I had centred my hopes before—Yes, Eulalie, you had bid me accomplish myself for the arts of utterance; by the study of arts in which thoughts originate the words they employ; and in doing so I had changed myself into another being. I was forbidden all fatigue of mind: my books were banished, but not the new self which the books had formed. Recovering slowly through the summer, I came hither two months since, ostensibly for the advice of Dr. C———-, but really in the desire to commune with my own heart and be still.

      And now I have poured forth that heart to you, would you persuade me still to be a singer? If you do, remember at least how jealous and absorbing the art of the singer and the actress is,—how completely I must surrender myself to it, and live among books or among dreams no more. Can I be anything else but singer? and if not, should I be contented merely to read and to dream?

      I must confide to you one ambition which during the lazy Italian summer took possession of me; I must tell you the ambition, and add that I have renounced it as a vain one. I had hoped that I could compose, I mean in music. I was pleased with some things I did: they expressed in music what I could not express in words; and one secret object in coming here was to submit them to the great Maestro. He listened to them patiently: he complimented me on my accuracy in the mechanical laws of composition; he even said that my favourite airs were “touchants et gracieux.”

      And so he would have left me, but I stopped him timidly, and said, “Tell me frankly, do you think that with time and study I could compose music such as singers equal to myself would sing to?”

      “You mean as a professional composer?”

      “Well, yes.”

      “And to the abandonment of your vocation as a singer?”

      “Yes.”

      “My dear child, I should be your worst enemy if I encouraged such a notion: cling to the career in which you call be greatest; gain but health, and I wager my reputation on your glorious success on the stage. What can you be as a composer? You will set pretty music to pretty words, and will be sung in drawing-rooms with the fame a little more or less that generally attends the compositions of female amateurs. Aim at something higher, as I know you would do, and you will not succeed. Is there any instance in modern times, perhaps in any times, of a female composer who attains even to the eminence of a third-rate opera-writer? Composition in letters may be of no sex. In that Madame Dudevant and your friend Madame de Grantmesnil can beat most men; but the genius of musical composition is homme, and accept it as a compliment when I say that you are essentially femme.”

      He left me, of course, mortified and humbled; but I feel he is right as regards myself, though whether in his depreciation of our whole sex I cannot say. But as this hope has left me, I have become more disquieted, still more restless. Counsel me, Eulalie; counsel, and, if possible, comfort me. ISAURA. FROM THE SAME TO THE SAME.

      No letter from you yet, and I have left you in peace for ten days. How do you think I have spent them? The Maestro called on us with M. Savarin, to insist on our accompanying them on a round of the theatres. I had not been to one since my arrival. I divined that the kind-hearted composer had a motive in this invitation. He thought that in witnessing the applauses bestowed on actors, and sharing in the fascination in which theatrical illusion holds an audience, my old passion for the stage, and with it the longing for an artiste’s fame, would revive.

      In my heart I wished that his expectations might be realized. Well for me if I could once more concentrate all my aspirations on a prize within my reach!

      We went first to see a comedy greatly in vogue, and the author thoroughly understands the French stage of our day. The acting was excellent in its way. The next night we went to the Odeon, a romantic melodrama in six acts, and I know not how many tableaux. I found no fault with the acting there. I do not give you the rest of our programme. We visited all the principal theatres, reserving the opera and Madame S——— for the last. Before I speak of the opera, let me say a word or two on the plays.

      There is no country in which the theatre has so great a hold on the public as in France; no country in which the successful dramatist has so high a fame; no country perhaps in which the state of the stage so faithfully represents the moral and intellectual condition of the people. I say this not, of course, from my experience of countries which I have not visited, but from all I hear of the stage in Germany and in England.

      The impression left on my mind by the performances I witnessed is, that the French people are becoming dwarfed. The comedies that please them are but pleasant caricatures of petty sections in a corrupt society. They contain no large types of human nature; their witticisms convey no luminous flashes of truth; their sentiment is not pure and noble,—it is a sickly and false perversion of the impure and ignoble into travesties of the pure and noble.

      Their melodramas cannot be classed as literature: all that really remains of the old French genius is its vaudeville. Great dramatists create great parts. One great part, such as a Rachel would gladly have accepted, I have not seen in the dramas of the young generation.

      High art has taken refuge in the opera; but that is not French opera. I do not complain so much that French taste is less refined. I complain that French intellect is lowered. The descent from “Polyeucte” to “Ruy Blas” is great, not so much in the poetry of form as in the elevation of thought; but the descent from “Ruy Blas” to the best drama now produced is out of poetry altogether, and into those flats of prose which give not even the glimpse of a mountain-top.

      But now to the opera. S——— in Norma! The house was crowded, and its enthusiasm as loud as it was genuine. You tell me that S——— never rivalled Pasta, but certainly her Norma is a great performance. Her voice has lost less of its freshness than I had been told, and what is lost of it her practised management conceals or carries off.

      The Maestro was quite right: I could never