Очарованная луной. Сара Эдисон Аллен. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сара Эдисон Аллен
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия:
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 2010
isbn: 978-5-389-15394-3
Скачать книгу
девочке очень подходящим к характеру Джулии. Она сама была как торт, воздушная, симпатичная и украшенная снаружи – своим заразительным смехом и этой розовой прядью за ухом, – но о том, что скрывалось за всем этим, оставалось только гадать. Эмили подозревала, что там вполне могло таиться что-нибудь темное.

      – Достаточный, чтобы заглянуть в будущее. Он всем так отвечает. Восемь футов с чем-то, точнее сказать не могу. Ребята из Книги рекордов Гиннесса как-то попробовали сюда сунуться, но Вэнс даже разговаривать с ними не стал.

      Дорога в кухню была Джулии явно знакома, так что Эмили двинулась за ней следом. Кухня оказалась просторной и вычурной, как будто попала сюда прямиком из пятидесятых. В свое время, должно быть, ее оформление было настоящим писком моды. Все здесь оказалось вызывающе-красного цвета: красные шкафчики, красно-белый кафельный пол и пузатый красный холодильник с серебристой ручкой.

      Джулия поставила коробку с тортом на стол, потом повернулась и посмотрела на Эмили.

      – Ты очень похожа на свою мать, – произнесла она наконец.

      – Вы ее знали? – Эмили оживилась.

      Наконец-то она нашла человека, который проявил готовность поговорить о ее матери!

      – Мы учились в одном классе. Хотя не особенно общались. – Джулия сунула руки в карманы джинсов. – Она что, вообще ничего тебе не рассказывала?

      – Я знала, что она родилась в Северной Каролине, но не знала, где именно. Я не знала даже, что у меня есть дедушка. – Брови Джулии поползли вверх, и Эмили принялась торопливо объяснять: – Она не говорила, что у меня нет деда, просто никогда не упоминала о нем, и я всегда считала, что его нет в живых. Мама вообще не любила вспоминать свое прошлое, ну я и не расспрашивала. Она всегда говорила: глупо жить прошлым, которое все равно уже не изменишь, когда столько всего можно сделать, чтобы изменить будущее. Она вечно была по уши занята своими акциями.

      – Акциями?

      – «Амнести интернешнл», «Оксфам», «Гринпис», «Нейчур консерванси»[3]. В молодости она много путешествовала. А когда родилась я, осела в Бостоне. И занялась общественной деятельностью.

      – Ясно. Это… не совсем то, чего я ожидала.

      – Она и здесь была такой же? Тоже ввязывалась во все подряд?

      Джулия торопливо вытащила руки из карманов:

      – Мне пора.

      – А-а. – Эмили была совершенно сбита с толку. – Что ж, спасибо вам за торт.

      – Не за что. Мой ресторан называется «Джейс барбекю» – на Мэйн-стрит. Заходи в любое время – у меня лучшая выпечка во всем Маллаби. Барбекю у нас тоже отменное, но тут уж никакой моей заслуги нет. Кстати, твой дед сейчас как раз там. Он каждое утро приходит к нам завтракать.

      Эмили двинулась за Джулией к двери.

      – А где эта Мэйн-стрит?

      Они вышли на крыльцо, и Джулия махнула рукой:

      – Дойдешь до конца Шелби-роуд, там свернешь налево, на Догвуд-стрит. Примерно через полмили повернешь направо. Да там не промахнешься.

      Джулия двинулась к лестнице, но Эмили остановила ее:

      – Джулия, подождите. Вчера вечером я


<p>3</p>

«Амнести интернешнл» – международная независимая правозащитная организация, специализирующаяся на защите прав политических заключенных и узников совести; «Оксфам» – Оксфордский комитет помощи голодающим и пострадавшим от стихийных бедствий в различных странах; «Нейчур консерванси» – независимая общественная организация по охране природы.