He was in this position on the day when he had granted the desired interview to Tito Melema. The May afternoon sun was on the flowers and the grass beyond the pleasant shade of the loggia; the too stately silk lucco was cast aside, and the light loose mantle was thrown over his tunic; his beautiful daughter Alessandra and her husband, the Greek soldier-poet Marullo, were seated on one side of him: on the other, two friends not oppressively illustrious, and therefore the better listeners. Yet, to say nothing of the gout, Messer Bartolommeo’s felicity was far from perfect: it was embittered by the contents of certain papers that lay before him, consisting chiefly of a correspondence between himself and Politian. It was a human foible at that period (incredible as it may seem) to recite quarrels, and favour scholarly visitors with the communication of an entire and lengthy correspondence; and this was neither the first nor the second, time that Scala had asked the candid opinion of his friends as to the balance of right and wrong in some half-score Latin letters between himself and Politian, all springing out of certain epigrams written in the most playful tone in the world. It was the story of a very typical and pretty quarrel, in which we are interested, because it supplied precisely that thistle of hatred necessary, according to Nello, as a stimulus to the sluggish paces of the cautious steed, Friendship. Politian, having been a rejected pretender to the love and the hand of Scala’s daughter, kept a very sharp and learned tooth in readiness against the too prosperous and presumptuous secretary, who had declined the greatest scholar of the age for a son-in-law. Scala was a meritorious public servant, and, moreover, a lucky man—naturally exasperating to an offended scholar; but then—O beautiful balance of things!—he had an itch for authorship, and was a bad writer—one of those excellent people who, sitting in gouty slippers, “penned poetical trifles” entirely for their own amusement, without any view to an audience, and, consequently, sent them to their friends in letters, which were the literary periodicals of the fifteenth century. Now Scala had abundance of friends who were ready to praise his writings: friends like Ficino and Landino—amiable browsers in the Medicean park along with himself—who found his Latin prose style elegant and masculine; and the terrible Joseph Scaliger, who was to pronounce him totally ignorant of Latinity, was at a comfortable distance in the next century. But when was the fatal coquetry inherent in superfluous authorship ever quite contented with the ready praise of friends? That critical supercilious Politian—a fellow-browser, who was far from amiable—must be made aware that the solid secretary showed, in his leisure hours, a pleasant fertility in verses, which indicated pretty clearly how much he might do in that way if he were not a man of affairs.
Ineffable moment! when the man you secretly hate sends you a Latin epigram with a false gender—hendecasyllables with a questionable elision, at least a toe too much—attempts at poetic figures which are manifest solecisms. That moment had come to Politian: the secretary had put forth his soft head from the official shell, and the terrible lurking crab was down upon him. Politian had used the freedom of a friend, and pleasantly, in the form of a Latin epigram, corrected the mistake of Scala in making the culex (an insect too well-known on the banks of the Arno) of the inferior or feminine gender. Scala replied by a bad joke, in suitable Latin verses, referring to Politian’s unsuccessful suit. Better and better. Politian found the verses very pretty and highly facetious: the more was the pity that they were seriously incorrect, and inasmuch as Scala had alleged that he had written them in imitation of a Greek epigram, Politian, being on such friendly terms, would enclose a Greek epigram of his own, on the same interesting insect—not, we may presume, out of any wish to humble Scala, but rather to instruct him; said epigram containing a lively conceit about Venus, Cupid, and the culex, of a kind much tasted at that period, founded partly on the zoological fact that the gnat, like Venus, was born from the waters. Scala, in reply, begged to say that his verses were never intended for a scholar with such delicate olfactories as Politian, nearest of all living men to the perfection of the ancients, and of a taste so fastidious that sturgeon itself must seem insipid to him; defended his own verses, nevertheless, though indeed they were written hastily, without correction, and intended as an agreeable distraction during the summer heat to himself and such friends as were satisfied with mediocrity, he, Scala, not being like some other people, who courted publicity through the booksellers. For the rest, he had barely enough Greek to make out the sense of the epigram so graciously sent him, to say nothing of tasting its elegances; but—the epigram was Politian’s: what more need be said? Still, by way of postscript, he feared that his incomparable friend’s comparison of the gnat to Venus, on account of its origin from the waters, was in many ways ticklish. On the one hand, Venus might be offended; and on the other, unless the poet intended an allusion to the doctrine of Thales, that cold and damp origin seemed doubtful to Scala in the case of a creature so fond of warmth; a fish were perhaps the better comparison, or, when the power of flying was in question, an eagle, or indeed, when the darkness was taken into consideration, a bat or an owl were a less obscure and more apposite parallel, etcetera, etcetera. Here was a great opportunity for Politian. He was not aware, he wrote, that when he had Scala’s verses placed before him, there was any question of sturgeon, but rather of frogs and gudgeons: made short work with Scala’s defence of his own Latin, and mangled him terribly on the score of the stupid criticisms he had ventured on the Greek epigram kindly forwarded to him as a model. Wretched cavils, indeed! for as to the damp origin of the gnat, there was the authority of Virgil himself, who had called it the “alumnus of the waters;” and as to what his dear dull friend had to say about the fish, the eagle, and the rest, it was “nihil ad rem;” for because the eagle could fly higher, it by no means followed that the gnat could not fly at all, etcetera, etcetera. He was ashamed, however, to dwell on such trivialities, and thus to swell a gnat into an elephant; but, for his own part, would only add that he had nothing deceitful or double about him, neither was he to be caught when present by the false blandishments of those who slandered him in his absence, agreeing rather with a Homeric sentiment on that head—which furnished a Greek quotation to serve as powder to his bullet.
The quarrel could not end there. The logic could hardly get worse, but the secretary got more pompously self-asserting, and the scholarly poet’s temper more and more venomous. Politian had been generously willing to hold up a mirror, by which the too-inflated secretary, beholding his own likeness, might be induced to cease setting up his ignorant defences of bad Latin against ancient authorities whom the consent of centuries had placed beyond question,—unless, indeed, he had designed to sink in literature in proportion as he rose in honours, that by a sort of compensation men of letters might feel themselves his equals. In return, Politian was begged to examine Scala’s writings: nowhere would he find a more devout admiration of antiquity. The secretary was ashamed of the age in which he lived, and blushed for it. Some, indeed, there were who wanted to have their own works praised and exalted to a level with the divine monuments of antiquity; but he, Scala, could not oblige them. And as to the honours which were offensive to the envious, they had been well earned: witness his whole life since he came in penury to Florence. The elegant scholar, in reply, was not surprised that Scala found the Age distasteful to him, since he himself was so distasteful to the Age; nay, it was with perfect accuracy that he, the elegant scholar, had called Scala a branny monster, inasmuch as he was formed from the off-scourings of monsters, born amidst the refuse of a mill, and eminently worthy the long-eared office of turning the paternal millstones (in pistrini sordibus natus et quidem pistrino dignissimus)!
It was not without reference to Tito’s appointed visit that the papers containing this correspondence were brought out to-day. Here was a new Greek scholar whose accomplishments were to be tested, and on nothing did Scala more desire a dispassionate