Волны и ветер несли и на берег Египта пригнали.
Много собрал Менелай там сокровищ, и золота много,
Странствуя на кораблях в той стране среди чуждых народов.
(«Одиссея», 4:83)
И Финикию, и Кипр посетил я; достиг и Египта;
(«Одиссея», 14:258)
Ну а на пятый уж день мы достигли потока Египта.
Кстати, в «Одиссее» царь Одиссей как раз и рассказывает об одном из военных походов эллинов на Египет. Также в поэме говорится о том, как Менелай после Троянской войны посещает Египет и возвращается оттуда со множеством сокровищ.
Каковы бы не были отношения между греческим и египетским народами, важно понимать, что если народы так или иначе соприкасаются друг с другом, то неизбежно происходит обмен культурами. Поэтому здесь мы отметим только тот факт, что и эллины, периодически посещавшие Египет, и уж тем более евреи, жившие в Египте долгое время, просто не могли не впитать в себя определённую египетскую культуру.
Например, что касается Моисея, то было бы весьма интересно рассмотреть созданную им религию единобожья в свете попытки создания единобожья фараоном Эхнатоном, жившем в Египте примерно в то же время. Как известно из Библии, Моисей с детства жил при дворце фараона и был приближен к его семье. Поэтому вряд ли он был безграмотен и не имел никакого представления об истории и богах Египта. Отсюда вполне может возникнуть вопрос о заимствовании самой идеи единобожья. Также в Пятикнижие можно найти отсылки к тому, что до этого евреи были политеистами, как и египтяне. Например, одним из их богов был золотой телец, которому они поклонялись даже после Исхода. Но наше исследование посвящено Библии и Гомеру, а не Библии и Египту, поэтому данный вопрос мы оставляем без внимания.
Что же касается Гомера, то даже если сам он жил много позднее Троянской войны, тем не менее, при создании своих поэм он использовал многие предания и легенды, которые уходили вглубь истории Древней Греции и были намного древнее как самой Троянской войны, так и Моисея, которого мы здесь признаём относительным современником Троянской войны.
Итак, давайте посмотрим на некоторые параллели этих культурных ассоциаций древнееврейского и древнегреческого народов.
Вавилонская башня на греческий манер
Всем известна библейская легенда о Вавилонской башне. По библейской версии народы решили построить башню до небес. Богу это не понравилось, и он смешал языки людей, чтобы они не понимали друг друга и не могли продолжить строительство.
Но так ли эта история оригинальна, как это преподносят многие приверженцы Библии?
Во-первых, ряд исследователей считают, что эта легенда основана на вавилонских преданиях о зиккуратах, вавилонских башнях. Во-вторых, оказывается, что подобные легенды с разными вариантами и интерпретациями существовали также и в других народах, например, в древнегреческих. А их весьма трудно заподозрить в знакомстве с Библией, которая тогда ещё даже не была написана. Так, похожую легенду