За рекой, в тени деревьев. Эрнест Хемингуэй. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эрнест Хемингуэй
Издательство: ФТМ
Серия: Эксклюзивная классика (АСТ)
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1950
isbn: 978-5-17-100255-8
Скачать книгу
и чем меньше у них еды, тем больше bambini, а им все мало! Вот я и думаю, что их художники тоже были большими любителями bambini, как все итальянцы. Не знаю, те ли именно, кого вы назвали, и поэтому о них разговор особый, да вы меня и поправите, если я что скажу не так. Но мне лично сдается, что все эти мадонны – а я их, ей-богу, навидался досыта, – или, вернее сказать, все эти художники, которые только и знали, что рисовать мадонн… у всех у них только и было на уме что bambini… не знаю, поймете вы меня или нет…

      – Не надо забывать, что им приходилось писать на одни только религиозные сюжеты.

      – Это конечно, господин полковник. Значит, вы считаете, что взгляд мой правильный?

      – Пожалуй. Только дело тут все же обстоит сложнее.

      – Понятно, господин полковник. Взгляд мой на это дело еще не вполне окончательный.

      – А у вас есть еще какие-нибудь взгляды насчет искусства, Джексон?

      – Нет, господин полковник. Пока что я додумался только насчет bambini. Но чего бы мне хотелось – это чтобы они покрасивей нарисовали ту горную местность вокруг Кортины.

      – Там родина Тициана, – сказал полковник. – Так по крайней мере считают. Я спускался в долину и видел дом, где, как говорят, он появился на свет.

      – Шикарное место, господин полковник?

      – Не очень.

      – Ну что ж, если он рисовал картины с тех гор, – там такие скалы, ну прямо в цвет заката, сосны, кругом снег и остроконечные шпили…

      – Campanile, – сказал полковник. – Такие, как там, впереди, в Чеджии. Колокольни.

      – Ну что ж, если он в самом деле красиво срисовывал картины с той местности, я бы не прочь у него даже парочку купить.

      – Он замечательно писал женщин, – сказал полковник.

      – Вот если бы я держал кабак, или трактир, или постоялый двор, тогда мне пригодилась бы и женщина, – сказал шофер. – Но не дай бог я привезу домой картину с женщиной – моя старуха мне покажет! Костей не соберешь.

      – Вы могли бы подарить картину местному музею.

      – Господи, да что там у нас в музее? Наконечники стрел, боевые уборы из перьев, ножи для снимания скальпов, разные скальпы, рыбьи окаменелости, трубка мира, фотографии Пожирателя Печенки Джонстона и шкура какого-то проходимца – его сперва повесили, а потом какой-то доктор содрал с него шкуру. Картина с женщиной там уже совсем некстати.

      – Видите campanile по ту сторону равнины? – спросил полковник. – Я вам покажу место, где мы воевали, когда я был мальчишкой.

      – Вы разве и тут воевали, господин полковник?

      – Да.

      – А у кого в ту войну был Триест?

      – У фрицев. Точнее говоря, у австрияков.

      – Но мы его все же у них забрали?

      – Только потом, когда кончилась война.

      – А у кого были Флоренция и Рим?

      – У нас.

      – Ну что ж, тогда вам плакать было не о чем.

      – «Господин полковник», – мягко добавил тот.

      – Простите, господин полковник, – пробормотал шофер. – Я был в Тридцать шестой дивизии, господин полковник.

      – Я видел у вас нашивку.

      – Я