– И не думал метаться. Я на редкость цельная натура. Йес! – гордо провозгласил он, гордясь собой. И отправился за очередной порцией деликатесов.
В это время, будто воспользовавшись ее одиночеством, к Элис подошел мистер Крафт. Посмотрел вокруг и недовольно поджал губы. Вмиг догадавшись в чем дело, она предложила:
– Вы, наверное, устали? Весь вечер на ногах. Может быть, вам стул принести?
Он величественно кивнул, и Элис убежала на поиски стула. Пришла через пару минут, неся на вытянутых руках довольно тяжелое кресло. Мужчины провожали ее взглядами, но помочь никто не спешил. Понятно – это же не светское мероприятие, а деловое. А у них равенство полов, в том числе и в переноске тяжестей.
Она издали заметила, что мистер Крафт энергично наседал на Генри, в чем-то упрекая. Тот отвечал, старательно сдерживаясь, чтоб не нагрубить, и в ее сторону не смотрел. Подтащив кресло к столу, Элис сказала, чуть запыхавшись:
– Ваш стул, сэр!
Мистер Крафт царственно кивнул и сел, приказав:
– Положите мне чего-нибудь полегче, я проголодался.
Хоуп сердито заметил:
– Мог бы за седалищем послать кого-нибудь другого. Вон Элис аж покраснела от натуги.
Мистер Крафт безучастно махнул рукой.
– Ничего, ей это полезно. Физические нагрузки улучшают фигуру.
Негодующе ворча под нос, что фигура у нее дай бог каждому, и одновременно недоумевая слишком уж панибратскому обращению друг с другом мистера Крафта и рядового сотрудника отдела, Элис отправилась выполнять поручение.
Набросала в тарелку по ложке из разных салатниц, добавила пяток канапе с красной рыбой и икрой, взяла вилку, принесла все это боссу. Тот, не прерывая разговор и даже не глядя в ее сторону, без лишних экивоков в виде никому не нужной благодарности, взял тарелку и принялся неторопливо есть, слушая недовольного Генри.
Впрочем, стоило ей подойти, как Хоуп сказал пару ничего не значащих фраз и замолк. И они оба пристально уставились на Элис. Под этими изучающими взглядами она покраснела, хотя старалась держаться независимо. Что разговор шел о ней, не вызывало сомнений. Это ей не нравилось, хотелось заметить, что так вести себя неприлично, но пришлось сдержаться, чтоб не услышать что-то типа «яйца курицу не учат».
Никак не обозначая свое недовольство, спросила:
– Вам налить вина, мистер Крафт?
– Я не пью вина, – последовал недовольный ответ. – Принесите лучше минералки.
Чуть заметно пожав плечами, Элис налила в высокий бокал минеральной воды и подала боссу. Подняв взгляд, увидела пристально смотревшего на нее Генри и вопросительно приподняла бровь, безмолвно спрашивая, что здесь происходит. В ответ получила лучезарную улыбку, означающую, что ничего особенного.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив