Последняя ночь у Извилистой реки. Джон Ирвинг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джон Ирвинг
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Иностранная литература. Современная классика
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2010
isbn: 978-5-389-15211-3
Скачать книгу
он может убить вас обоих как беглецов.

      – А мы и есть беглецы, – сказал Доминик. – И в азартные игры я не играю. Больше не играю.

      – Играешь, и прямо сейчас, – возразил Кетчум. – Ваше бегство – чем не азартная игра?

      – Дэниел, обними Кетчума. Нам пора ехать, – сказал мальчику отец.

      Впоследствии Дэниел Бачагалупо будет часто вспоминать эти объятия и свое тогдашнее удивление по поводу того, что отец с Кетчумом не обнялись. А ведь они давно и крепко дружили.

      – Стряпун, скоро здесь все сильно переменится, – попробовал зайти с другого конца Кетчум. – Сплав по рекам прекратится. Плотины на Даммерских прудах исчезнут. Да и эта тоже.

      Гипсовая повязка указывала в сторону заграждений на плотине Покойницы, однако сплавщик и в этот раз не стал произносить ее название.

      – Даммерские пруды просто спустят в Понтукское водохранилище. И Извилистая спокойно потечет в Андроскоггин. Думаю, старые причалы для леса на Андроскоггине сохранятся, но скорее для истории. Случись пожар в Западном Даммере или в Извилистом, разве кто-нибудь почешется заново отстраивать эти дыры? Ну кто откажется переселиться в Милан, в Эррол? Даже в Берлин, если уже в годах и силы не те? Тебе нужно лишь немного потерпеть и пережить этот убогий поселок. Тебе и Дэнни.

      Но повар и сын шли к своему «понтиаку».

      – Если вы сбежите сейчас, вам придется бегать всю жизнь! – крикнул им вслед Кетчум.

      Хромая, он обошел свой пикап и открыл дверцу со стороны руля.

      – Почему ты хромаешь? – крикнул ему повар.

      – Да забыл, что у Нормы Шесть на лестнице нет одной ступеньки. Вот и въехал ногой.

      – Береги себя, Кетчум, – сказал ему старый друг.

      – И ты береги себя, Стряпун. Я уж не стану спрашивать тебя про губу. Но такие раны мне знакомы.

      – Кстати, Эйнджел не был канадцем, – сказал повар.

      – Его настоящее имя было Анджелу дель Пополо, – добавил Дэнни. – И сюда он приехал не из Торонто, а из Бостона.

      – Наверное, вы туда и отправитесь? В Бостон? – спросил у них Кетчум.

      – Должно быть, у Эйнджела остались близкие. Или кто-то, кому нужно знать, что с ним случилось, – объяснил повар.

      Кетчум кивнул. Неяркие солнечные лучи проникали сквозь ветровое стекло его пикапа и проделывали странные трюки с мертвым Эйнджелом. Он сидел почти прямо и в свете солнца казался живым. И еще казалось, что он не окончил свой короткий жизненный путь, а только-только начал.

      – А если я скажу Карлу, что вы отправились сообщить печальную новость родным Эйнджела? Надеюсь, по столовой и вашим комнатам не поймешь, что вы свалили насовсем?

      – Мы взяли только самое необходимое, – успокоил друга Доминик. – Полная иллюзия, что мы уехали на время и вернемся.

      – Могу сказать этому вонючему Ковбою, что удивлен, почему Джейн не поехала вместе с вами. Как ты думаешь? – спросил Кетчум. – Так и скажу: на месте Джейн я бы тоже поехал в Канаду.

      Дэнни следил за отцом и видел, что тот обдумывает слова Кетчума.

      – Я