Властелин моих грез. Данелла Хармон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Данелла Хармон
Издательство: АСТ
Серия: Лорды и Меррики
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 1993
isbn: 978-5-17-109133-0
Скачать книгу
ему концерт, которого он нипочем не забудет!

      Они хохотали до упаду, пока Йен, разозлившись, не всадил кулак в челюсть Тича, а тот в ответ не дал ему по губам. Началась потасовка. Сжав кулаки и выкрикивая проклятия, Элвин, боявшийся микробов, выплеснул уксус на шотландца.

      – Моя волынка, дьявол тебя побери! – завопил тот, пытаясь ухватить Элвина за тонкую шею.

      Тич выхватил кинжал и стал угрожающе им размахивать, пробираясь вперед. Сканк заревел, Милтон завыл, Хибберт развеселился. В это мгновение воздух пронзил испуганный крик.

      – Черт возьми, что случилось?

      – Не знаю. Заткнитесь все, тогда, может, услышим.

      – Христа ради, Артур, убери свой чертов кинжал от моей рожи! – взмолился Сканк.

      Крик повторился.

      Все повернулись в сторону трапа, где стоял тощий парень с бледным лицом и к тому же столь невинным, что просто напрашивался на хамство.

      Парень испуганно уставился на Артура Тича.

      – На что глазеешь, щенок? – прорычал тот самым «пиратским» голосом. – А ну проваливай отсюда, пока я не вырвал у тебя печень и не скормил ее чайкам.

      Парень еще больше побледнел, но, вздернув подбородок, шагнул вперед.

      – Я же сказал: проваливай отсюда!

      Незваный гость был явно в ужасе, однако шел к Артуру, и даже хладнокровный Рассел Родс иронически приподнял брови.

      – Господи Иисусе! – проворчал Сканк. – Его не так-то легко напугать!

      – Сейчас испугается. Предоставь это мне. – Тич поднял абордажную саблю и по-старчески прошамкал: – Я же сказал, чтобы ты унес свой скелет с моего корабля, ты, жалкий мешок с костями! Не то я…

      – Простите, – залепетал парень, – я ищу капитана этой лодки.

      Все оторопели. В наступившей тишине было слышно, как волны бьются о далекую пристань.

      – Лодки?! – не своим голосом заорал Сканк. – Ты, вшивая сухопутная крыса, смеешь называть боевой корабль лодкой?

      – Да, именно так он выразился, – яростно закивал Йен.

      – Простите… – Парень слегка улыбнулся, нервно теребя пальцами холщовую сумку.

      Косматые брови Тича сошлись на переносице, губы Йена сложились в идеально круглую букву «о», Элвин поднял бутыль с уксусом, уронил, поднял снова. Даже Сканк молчал, пока парень рылся в сумке. Наконец он выудил оттуда какие-то листки, просмотрел их и сунул в карман.

      – Извините, сэр, – промолвил он. – Вы совершенно правы, сэр, это не лодка, а фрегат шестого ранга.

      – Пятого! – рявкнул Тич.

      Родс, внимательно наблюдавший за сценой, шагнул вперед:

      – Чего ты хочешь?

      – Увидеть капитана. Он… он здесь?

      – Нет, слава Господу, он еще не прибыл, но, я уверен, будет здесь с минуты на минуту. Чтобы сняться с якоря.

      – Как сняться? – перебила его Дейдра, тут же спохватилась, но было уже поздно.

      Гигант пиратского вида схватил ее за воротник и рванул к себе, Дейдру обдало запахом рома, и только усилием воли она сдержала себя и не упала от страха в обморок.

      – Ты не