Музыкальные диверсанты. Максим Кравчинский. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Максим Кравчинский
Издательство: Деком
Серия: Русские шансонье
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 2016
isbn: 978-5-89533-334-1
Скачать книгу
rel="nofollow" href="#i_006.jpg"/>

      Стоит отметить, что нашим «ответом Чемберлену» были вирши не менее кровожадные. Передо мной нотный сборник 1931 года с «массовой песней» композитора Александра Давиденко и поэта Ильи Френкеля с ласковым и гуманным названием

      «Мы тебе отрубим когти, Пуанкаре!»[4]

      Нас буржуй не полюбил,

      Нас прикончить порешил,

      Только зря стучат затворы,

      Лапы коротки у своры,

      Только зря куют оковы,

      Мы к борьбе готовы!

      Слышь, Раймонд,

      Старый черт!

      Берегись!

      Мы тебе отрубим когти,

      Выдернем клыки!

      Брысь! Брысь! Брысь!

      У буржуя во дворе лает сам Пуанкаре,

      Лает, словно на Луну,

      На советскую страну,

      Шибко бесится старик,

      Точит когти, скалит клык,

      Эту старую чуму мы научим кой-чему,

      Пролетарский крепнет строй,

      Не возьмешь его войной!

      Рисунок из сборника В. Князева «Красноармейские частушки». 1925

      В ответ «Русская правда» из номера в номер чехвостила советских вождей:

      На деревне бузина,

      А в Кремле – Калина,

      На деревне голь одна,

      А в Кремле – малина.

      Сатана сидит в аду,

      У него не худо,

      По одну руку – Ильич,

      По другу – Иуда.

      Ленин к черту в ад пошел,

      Троцкому наказывал,

      Чтобы кол, да поострей,

      Он себе заказывал.

      Особое возмущение в кругах изгнанников вызвало переименование России в непонятную им аббревиатуру «СССР»:

      На собачий на манер,

      Русь назвали Триэсер,

      Эту кличку мы собьем

      Нашим русским штыком.

      Коммунисты нас просили,

      Чтоб забыли про Россию,

      Это слово мы колом

      Прямо в глотку им забьем.

      В советской России такие перлы не появлялись в печати, но передавались изустно и даже нет-нет да проскакивали в концертах, особенно на периферии (конечно, от имени отрицательных персонажей):

      Неужели снег не стает,

      С гор не скатится вода?

      Неужели власть Советов

      Не исчезнет никогда?

      В случае своевременного сигнала в ЧК участь «сатирика-юмориста» была незавидна.

      Книга, изданная, судя по содержанию, в конце тридцатых годов с собранием ультра антисоветских анекдотов, гротескных зарисовок советского быта и переделанных стихотворений Пушкина:

      У Лукоморья дуб срубили,

      Златую цепь продали в лом,

      Кота ученого прибили,

      Чтоб не шатался он кругом,

      И не рассказывал бы сказки,

      И песен зря не заводил,

      А по невидимой указке,

      О том, что надо, говорил…

      По мнению доктора исторических наук Александра Некрича, цель советской цензуры заключалась в том, «чтобы создать новую коллективную память народа, начисто выбросить воспоминания


<p>4</p>

Пуанкаре Раймонд (1860–1934) – в разные годы президент и премьер-министр Франции. Один из организаторов антисоветской интервенции. Двоюродный брат известного математика.