Книга пророка Амоса. Введение и комментарий. Арсений Соколов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Скачать книгу
(ок. 350–428), составившего конкретно-исторический комментарий к книге (MG 66, 241–304).

      У многих других святых отцов и учителей Древней Церкви – в частности, у Иринея Лионского, Киприана Карфагенского, Мефодия Патарского, Кирилла Иерусалимского, Василия Великого, Григория Богослова, Иоанна Кассиана Римлянина – встречаются обращения к Книге пророка Амоса. Чаще всего эти фрагментарные отсылки носят иллюстративный характер при освещении других вопросов. Однако, при всей своей разрозненности и «служебное™», они тоже могут представлять определенный экзегетический интерес[106].

      Из церковных писателей, в послеотеческий период составивших компилятивные сборники толкований (catenae) на пророческие книги, в том числе на книгу Амоса, следует отметить Прокопия Газского (ок. 475–528 – MG 87), Беду Достопочтенного (ок. 673–735 – ML 93) и Рабана Мавра († 856 – ML 107).

      В иудейской традиции

      Мидраш Рабба часто обращается к книге Амоса. Индекс цитат[107]:

      1:1: Lam, 145.

      1:9: Lam, 145.

      1:11: Gn, 614, 752.

      2:7: Dt, 49.

      2:9: Lv, 90, 129; Nm, 323, 743.; Cant, 134.

      2:21(?): Dt, 76.

      3:5: Nm, 454; Dt, 110.

      3:7: Gn, 421, 910, 973; Cant, 56; Qoh, 30.

      3:8: Ex, 343s.

      3:15: Est, 26s; Qoh, 160.

      4:3: Ruth, 9; Qoh, 81.

      4:7: Cant, 126.

      4:12: Dt, 68s; Qoh, 125.

      4:13: Gen, 8; Ex, 95; Lv, 333; Nm, 470; Lam, 204; Qoh, 316.

      5:1: Lam, 5.

      5:4: Nm, 332; Cant, 250.

      5:8: Gn, 37, 197s, 206; Ex, 169, 282, 334s; Qoh, 95.

      5:10: Gn, 240.

      5:11: Lv, 197.

      5:13: Qoh, 316.

      5:15: Gn, 654, 760; Lv, 333; Lam, 204; Ruth, 90.

      5:19: Est, 6s.

      6:1: Lv, 62s; Nm, 349.

      6:2: Lv, 63; Nm, 349s.

      6:3: Nm, 350; Qoh, 304.

      6:4: Lv, 63; Nm, 245, 350.

      6:5: Lv, 64; Nm, 350.

      6:6: Lv, 64; Nm, 350s, 534, 605.

      6:7: Lv, 64; Nm, 245, 351.

      6:8: Lv, 63.

      6:10: Lam, 92.

      6:11: Lv, 241; Cant, 225; Qoh, 279.

      6:12: Dt, 75.

      7:7: Lv, 419; Lam, 51.

      7:8: Lev, 419; Lam, 51.

      7:10: Cant, 107.

      7:14: Lv, 258.

      8:3: Cant, 19.

      8:10: Gn, 944; Dt, 156.

      8:11: Gn, 207, 327, 573; Nm, 75.

      8:14: Gn, 638.

      9:1: Gn, 625; Lv, 419s; Lam, 51; Qoh, 40, 85.

      9:2: Ex, 180.

      9:3: Ex, 180.

      9:6: Gn, 37, 197s, 206; Lv, 393; Nm, 662; Qoh, 95.

      9:7: Cant, 51.

      9:11: Gn, 819; Qoh, 81.

      9:13: Gn, 859; Lv, 218; Ruth, 32.

      9:15: Dt, 81; Qoh, 81.

      Некоторые стихи пророческой книги цитируются и комментируются в Талмуде[108]:

      1:1: Хала, 348; Песахим, 257; Менахот, 517.

      1:2: Сота, 105.

      2:1: Бава Батра, 111.

      2:6: Йома, 430; Санхедрин, 26.

      2:9: Сота, 177; Бехорот, 310.

      3:2: Абода Зара, 14.

      3:7: Сота, 52; Санхедрин, 594; Авот, 79.

      3:8: Берахот, 348; Гулин, 328.

      3:15: Йома, 45.

      4:1: Шаббат, 150.

      4:2: Бава Батра, 289.

      4:6: Нида, 458.

      4:7: Таанит, 23, 91; Санхедрин, 654.

      4:12: Берахот, 137, 310; Шаббат, 34.

      4:13: Берахот, 318; Хагига, 22, 68; Санхедрин, 248; Нида, 155. 5:4: Маккот, 173.

      5:8: Берахот, 366.

      5:9: Шаббат, 366.

      5:15: Хагига, 17.

      5:18: Санхедрин, 668.

      5:19: Санхедрин, 666.

      5:15: Хагига, 54.

      6:4: Шаббат, 293; Песахим, 235; Моэд Катан, 191; Киддушин, 364. 6:6: Шаббат, 292.

      6:7: Шаббат, 292; Песахим, 235; Моэд Катан, 190; Кетуббот, 428. 6:10: Санхедрин, 435.

      7:1: Таанит, 19.

      7:2: Гулин, 331.

      7:5: Сота, 206.

      7:5след.: Маккот, 173.

      7:7: Рош ха-Шана, 148; Бава Мезиа, 351.

      7:10: Песахим, 462.

      7:11: Песахим, 462.

      7:14:


<p>106</p>

Поэтому в основной части работы будем обращать внимание не только на последовательные толкования, но и на те изъяснения пророческого текста, которые даются церковными писателями как бы «вскользь».

<p>107</p>

Нижеследующий индекс составлен J.J. Slotki и приводится в издании: Freedman Н„rabbi, Simon M. Midrash Rabbah. London, 1939. Однако название мидрашей считаем более уместным привести не по-английски, а по-латыни, в сокращениях, соответствующих сокращениям, принятым для обозначения библейских книг. После названия мидраша через запятую приводится номер страницы в этом издании.

<p>108</p>

Нижеследующий индекс также составлен J.f. Slotki и находится в издании Вавилонского Талмуда, предпринятом д-ром Эпштейном: Epstein I., rabbi (ed.). The Babilonian Talmud. London, 1952. После названия трактата через запятую приводится номер страницы в этом издании.