– Знакомься, Валер – военный переводчик, дали на усиление.
– Виктор, – представился парень.
– Валерий.
Переводчик, присев, закурил иностранную дрянь. «Раскованный хлопец», – подумалось мне, а вот внешность не под местных аборигенов, где применить этого парня? Разве только в теплой палатке, допрашивая «языков» и местных дехкан.
– Окончил институт восточных языков, – продолжил Александр, – знает фарси, английский. Всему выпуску присвоили звание лейтенантов и бросили в Афган переводчиками.
– С оружием-то как, Виктор?
– Ну, как? Пистолет дали, но практики мало.
– Понятно. У Александра с этим нормально, передаст тебе практику, – кивнул я в сторону друга.
Сашка засмеялся:
– Валер, тут такое дело, – прожевывая тушенку, стал рассказывать начальник заставы, – сегодня дважды с интервалом в две-три минуты сработали «сигналки». Такого еще не было. Думал, случайность, зверь какой задел, в другое бы время не обратил внимания. Но…
Александр, сделав мхатовскую паузу, внимательно смотрел на меня.
– Сегодня днем у боевого охранения никого не было – ни бачат, ни взрослых. Понимаешь, Валер, о чем говорю?
– Кажется, понимаю, Сань.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.