Пробуждение. Ксения Блажиевская. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ксения Блажиевская
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 0
isbn: 9785449081940
Скачать книгу
красавец с равнодушием и какой-то жалостью к нему в голосе. – Вот ты сидишь в своем Квебеке – вот и сиди. Ты у нас кто – нападающий, верно? Вот в Квебеке как раз поработают над твоим наступательным стилем. – Говорящий улыбается. Даже без коньков он кажется огромным. На него засматриваются все девушки, которые в это время стоят в очереди в дамскую комнату.

      – Да, куда уж мне до вас – десяток удачных силовых приемов на одну заброшенную шайбу в сезоне!

      – Это очень хорошо, что ты ко мне на «вы». Да… я вот не могу избегать силовой борьбы, как ты. При твоих габаритах это понятно… но нельзя же всегда отбегать от бортов, Феликс. Извини мне пора. – Здоровяка звали Картером – он играл в Хоккейной лиге Онтарио54 и в начале сезона прошел подготовку в тренинг-кемпе55 одного из энхаэловских клубов.

      – Да иди ты… Пошли, ребята.

      – Ой, Феликс, а можно я буду твоим главным трофеем? – Невысокая худенькая блондинка с тонкими волосами до плеч, одетая в розовую мини-юбку и топ такого же цвета, отделилась от группы хоккейных чирлидерш и в одно мгновение оказалась возле него, как только поняла, что мужской разговор закончен. Феликс тут же с радостью позабыл о недавнем споре и уже с довольной улыбкой на лице удалился с блондинкой – то ли за столик, то ли сразу в дамскую комнату, оставив огорошенных друзей, которые все это время были его охранниками.

      – О, un oiseau a déjà voleté…56 – с каким-то пренебрежением в голосе отметила высокая брюнетка по имени Камилла. Она была самой стройной и самой яркой среди всех пяти хоккейных танцовщиц: ее пухлые губы вкупе с большими карими глазами и длинными черными волосами производили должный эффект на мужчин, то и дело кидавших в ее сторону нескромные взгляды. Понимая, что выступать им сегодня не светит, хоккейные чирлидерши заняли свободные места у спортивного бара для болельщиков, расположившегося вдали от главной сцены, на задворках. Билеты на сегодняшнее открытие достала Камилла по знакомству. Не за столиком, так хоть за барной стойкой. Она не уточнила, кто был этот знакомый.

      – Девочки, давайте хоть коктейли закажем.

      Усевшись вдоль барной стойки, пять подруг в почти одинаковых откровенных мини разных цветов и разных прочтений – кожаных, с клепками, с молниями сзади и спереди, учитывая и так небольшую длину юбок, – соблазнительно выставили на всеобщее обозрение свои стройные ноги. Им всем было не больше семнадцати.

      – Странно, почему не нас позвали выступать на открытии? – Миловидная шатенка с удлиненным каре закатила глаза.

      – Да, Хейли, мне тоже кажется, мы бы лучше сюда вписались…

      – Тем более мы больше этих понимаем в спорте! – Хейли решительно и нарочито громко поставила свой быстро опустошенный бокал на барную стойку.

      Все рассмеялись.

      – Ну-ну, посмотрим, что они сегодня покажут! – Камилла потягивала пинаколаду и кому-то писала


<p>54</p>

Хоккейная лига Онтарио – одна из трех основных юниорских хоккейных лиг, которые образуют Канадскую хоккейную лигу.

<p>55</p>

Тренинг-кемп (англ. training – «тренировочный» и camp – «лагерь») – спортивная база, лагерь для тренировок.

<p>56</p>

O, un oiseau a déjà voleté – О, одна птичка уже упорхнула (фр.).