– Ну, моя мать познакомилась с Дэвидом, когда ему уже исполнилось десять, – сказала Селия. – Поэтому я уверена, что он причинял ей куда больше беспокойства, чем на данный момент способен Томас.
– Будет хуже? – Молли театрально вздохнула, и на этот раз Селия засмеялась. Совсем коротко, но до этого она вообще не смеялась долгие месяцы. Нужно проводить больше времени с Молли, решила она. Селия очень любила Молли, когда та была еще маленькой девочкой, а сейчас она, кажется, единственный человек в доме, кто не наблюдает за каждым движением Селии с тревогой или отчаянием.
– Прогуляемся до пруда? – спросила она, снова поддавшись порыву.
Лицо Молли просияло.
– Да, конечно!
– Может быть, сумеем поймать пару лягушек, – добавила Селия, хотя не имела ни малейшего представления о том, как это делается.
Молли насторожилась.
– Для… Томаса?
– Точно. Кто-нибудь должен научить его этому, чтобы однажды он принялся мучить своих гувернеров. – Селия улыбнулась, и Молли захихикала.
– Да, давайте! – Она затолкала этюдник подальше под скамью, и они вместе отправились к пруду.
– Дивные ноги.
– И рот прекрасный, такой красивый и мягкий.
– Хм-м. А как она в движении?
Вместо ответа Дэвид Риз поманил, и интересующая особа послушно подошла к нему. Наездник спрыгнул.
– Мистер Гамильтон хочет прокатиться, Саймон, – сказал Дэвид.
Молодой человек кивнул, передавая Энтони поводья для управления высокой гнедой кобылой.
– Ход плавный до невозможности, – произнес Дэвид.
Гамильтон устроился в седле. Лошадь стояла совершенно спокойно, пока он усаживался. Это была исключительно красивая кобыла, хороших кровей и отлично вымуштрованная. В конюшнях Дэвида были отличные кони, но молодой грум, мистер Бичем, превращал их в превосходных.
Вообще-то Энтони не собирался покупать лошадь, чтобы ездить на ней, но Дэвид поклялся, что это лучшая кобыла из всех, что вышли из его конюшен, что она кроткая, но при этом энергичная, изысканная до последней черточки, но крепкая, здоровая и совершенно не пуглива. Гамильтон повернул лошадь и обошел кругом небольшую площадку. Прекрасная поступь, и действительно очень плавная. По кивку Дэвида он направил кобылу на улицу, внимательно наблюдая за ней, но не находя никаких недостатков. Добравшись до парка, Энтони предоставил лошади полную свободу, и ее рысь вскоре перешла в легкий галоп, а потом и в быстрый. Она поворачивала при малейшем прикосновении и исполняла любую команду практически мгновенно.
Он вернулся обратно и спешился.
– Мистер Бичем, это отлично выдрессированное животное.
Во взгляде молодого человека вспыхнула гордость.
– Спасибо, сэр.
– Риз, ты меня все-таки победил. Она соответствует всему, что ты говорил, и я не могу не купить ее.
Дэвид ликующе улыбнулся.