Хрома. Книга о цвете. Дерек Джармен. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дерек Джармен
Издательство: Ад Маргинем Пресс
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная прикладная и научно-популярная литература
Год издания: 1994
isbn: 978-5-91103-384-2
Скачать книгу
того как я прошел через современные течения вместе с моими соседями по чердаку Гюты, я стал рисовать стандартные английские пейзажи – и это первая работа, которую я считаю своей собственной. Дар летних дней, проведенных за рисованием в Квантоке, на маленьких аллеях, спускающихся к Бристольскому каналу в Кайлве. Красная глина и темно-зеленые изгороди. Мои незамужние тетушки восхищались моими работами. Я становился все смелее, и рисовал серию полностью розовых интерьеров, бросал их, и начинал снова издеваться над цветами. Мышьяковый зеленый боролся с розовым, пока все они не были поглощены и побеждены монохромным.

      Кто оранжевый на свете?

      Апельсин, скажут дети.

      Ну а красный? В ячмене

      Мак подмигивает мне.

      Что мы синим назовем?

      Ясное небо безоблачным днем.

      Ну а белый? По реке

      Плывет лебедь вдалеке.

      Ну а желтый? Это груша

      Или дыня – можно скушать.

      Что зеленым назовем?

      Луг, траву, цветы на нем.

      Что фиолетового цвета?

      Облака в сумерках летом.

      Ну а розовая? Роза,

      Это просто роза!

(Кристина Джорджина Росетти. Что розового цвета?)

      Белая ложь [4]

      Первый из всех простых цветов – это белый, хотя некоторые и не признают черный и белый цветами, поскольку первый является истоком или приемником всех цветов, а последний лишен их вовсе. Но мы не можем совсем их отбросить, поскольку вся живопись – это взаимодействие света и тени, то есть кьяроскуро, так что белый – первый из цветов, затем желтый, зеленый, синий, красный и, наконец, черный. Можно сказать, что белый представляет свет, без которого нельзя увидеть ни один другой цвет.

(Леонардо да Винчи. Совет художникам)

      Праздник в Поттерс-баре в 1906 году. Я до сих пор бережно храню заветную открытку, с которой, будучи подростком, нарисовал несколько картин. Эдвардианские девушки в длинных белых платьях, в шляпах, как абажуры, и с зонтиками в рюшечках приносят дуновение девятнадцатого века. Кем они были? Они выглядят так серьезно под развевающимися флагами. Смотрят в лицо всем превратностям судьбы. Я не знаю, чем меня очаровали эти девушки в белых платьях, гуляющие в парках, на набережных и променадах, гребущие в море в своих юбках, такие, как они изображены на картинах Уилсона Стэра. Белый виток века, вдохновленный, возможно, монохромным портретом «Девушки в белом» Уистлера. Брось банку с краской в лицо публике, и она ее поймает. И вот они снова сидят в саду на белых парковых скамейках, потягивая чай из белого фарфора, подарок из Китая, рассматривают открытку от старшего брата, забравшегося на Монблан. И мечтают о белых свадебных нарядах.

      Эти призрачные белые открытки. Когда я смотрю на них сейчас, я думаю, что эти девушки находятся в блаженном неведении относительно той стены смерти, которая всего лишь через пару лет заставит их переодеть праздничные платья, но не изменит их цвет. Они будут медсестрами,


<p>4</p>

White lies (белая ложь) – ложь во спасение.