Отверженные. Виктор Гюго. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Виктор Гюго
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Классическая проза
Год издания: 1862
isbn: 978-5-699-50957-7
Скачать книгу
она вся ушла в свои мысли.

      Служанка шепотом сообщила сестре Симплиции, что г-н мэр уехал сегодня утром, когда еще не было и шести часов, в маленьком тильбюри, запряженном белой лошадью, – уехал, несмотря на холод, один, без кучера, и никто не знает куда. Некоторые видели, как он свернул на аррасскую дорогу, а другие уверяют, что встретили его по дороге на Париж. Уезжая, он был такой же, как всегда, очень ласковый, и только сказал привратнице, чтобы нынешней ночью его не ждали.

      Женщины шептались, стоя спиной к постели Фантины, причем сестра задавала вопросы, а служанка высказывала свои догадки. Тем временем Фантина, с присущей некоторым органическим недугам лихорадочной живостью, при которой ужасающая худоба смерти сочетается с полной свободой движений, свойственной здоровью, встала на колени и, опершись сжатыми кулаками на подушку, прислушивалась, просунув голову в отверстие между занавесок. Внезапно она вскричала:

      – Вы говорите о господине Мадлене! Почему вы шепчетесь? Что с ним? Отчего он не приходит?

      Голос ее прозвучал так резко и так хрипло, что обеим женщинам показалось, будто это говорит мужчина, и они обернулись в испуге.

      – Отвечайте же! – кричала Фантина.

      Служанка пролепетала:

      – Привратница сказала, что он не может прийти сегодня.

      – Дитя мое, – сказала сестра, – успокойтесь, лягте.

      Не меняя позы, Фантина громко продолжала властным и в то же время раздирающим душу тоном:

      – Не может прийти? Почему же? Вы знаете причину. Сейчас вы шептались об этом между собой. Я хочу все знать.

      Служанка торопливо проговорила на ухо монахине: «Скажите, что он в муниципальном совете».

      Сестра Симплиция слегка покраснела: служанка посоветовала ей солгать. С другой стороны, она и сама понимала, что сказать больной правду – значило нанести ей тяжелый удар, очень опасный в том положении, в каком находилась Фантина. Но краска быстро сбежала с ее лица. Сестра подняла на Фантину свой спокойный, грустный взгляд и сказала:

      – Господин мэр уехал.

      Фантина приподнялась на подушках и села. Глаза ее засверкали. Безмерной радостью засияло ее страдальческое лицо.

      – Уехал! – вскричала она. – Он поехал за Козеттой!

      Она протянула обе руки к небу, вся преображенная неизъяснимым чувством. Губы ее шевелились; она тихо читала молитву.

      Помолившись, она сказала:

      – Сестрица, сейчас я лягу, я буду делать все, что мне прикажут; я была дурной, простите меня за то, что я говорила так громко, я знаю, что нехорошо говорить громко; но, видите ли, милая сестрица, я так рада. Господь бог так добр, господин Мадлен так добр, подумайте только, он поехал в Монфермейль за моей маленькой Козеттой!

      Она улеглась, помогла монахине поправить подушки и поцеловала висевший у нее на шее маленький серебряный крестик, подаренный ей сестрой Симплицией.

      – Дитя мое, – сказала сестра, – теперь постарайтесь успокоиться и не говорите больше.

      Фантина взяла в свои влажные от пота руки руку сестры, и та с огорчением ощутила эту испарину.

      – Сегодня утром он уехал в Париж. А ведь ему даже незачем проезжать