Темное дело. Оноре де Бальзак. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Оноре де Бальзак
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Серия: Великие сыщики и великие мошенники
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1841
isbn: 978-617-12-4894-6
Скачать книгу
и бескомпромиссное развитие революции.

      17

      Монтаньяры – члены политической партии, возникшей во время Великой французской революции и возглавляемой Маратом, Дантоном и Робеспьером. Эта партия имела широкую поддержку в массах и у представителей т. наз. третьего сословия. Ратовала за централизацию и социальные реформы.

      18

      Имеется в виду т. наз. переворот 18 брюмера (9 ноября 1799 г.), в результате которого было создано новое правительство во главе с Наполеоном Бонапартом.

      19

      Консулат – здесь: период в истории Франции (1799–1804), когда страной управляли три консула. Должность первого консула занимал Наполеон Бонапарт.

      20

      Подразумевается должность сборщика налогов в женералитете – административно-территориальной фискальной единице в дореволюционной Франции.

      21

      Кюлоты (фр. culotte) – короткие, застегивающиеся под коленями штаны, которые имели право носить только аристократы.

      22

      Досл. с франц. habit à queue de morue – «сюртук с хвостом, как у трески».

      23

      Члены политического Клуба Клиши, созданного пострадавшими в эпоху Террора членами Конвента и правыми журналистами.

      24

      Мюскадены (от франц. muscadin – «пользующийся мускусным парфюмом») – представители «золотой молодежи», которые после переворота 9 термидора преследовали на улицах Парижа санкюлотов и якобинцев. Отличались вычурно-щегольскими нарядами.

      25

      Карточная игра.

      26

      Песня, очень популярная во времена Французской революции.

      27

      Трибунат (фр. Tribunat) – один из четырех органов управления во Франции по Конституции 1799 года, разделявший власть с Законодательным корпусом.

      28

      Príncipe de la Paz (исп.) – досл. «князь Мира».

      29

      Согласно французскому революционному календарю.

      30

      Ленуар Жан-Гарль-Пьер, глава французской полиции в 1789–1799 гг.

      31

      Маркиз де Фавра Тома-Май (1744–1790) – политический агент графа Прованского (будущего Людовика XVIII). Был казнен за участие в контрреволюционном заговоре. (Примеч. ред.)

      32

      Тринадцатое вандемьера – пятое октября 1795 г. В этот день Наполеон Бонапарт подавил мятеж роялистов.

      33

      Восемнадцатое фрюктидора – четвертое сентября 1797 г. Дата, когда посланный Наполеоном Бонапартом генерал Ожеро решительными действиями устранил в Париже угрозу роялистского переворота.

      34

      Старинная французская мера длины, равная примерно 32 см.

      35

      Cinq cygnes (фр.) – пять лебедей.

      36

      Закон, по которому наследование земель и связанных с ними титулов происходило только по мужской линии. (Примеч. ред.)

      37

      Шарлотта Корде (1768–1793) – убийца Марата, политического деятеля времен Великой французской революции, одного из лидеров якобинцев.

      38

   &