Нет дыма без огня. Сандра Браун. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сандра Браун
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 1993
isbn: 978-5-699-50859-4
Скачать книгу
именем она практикует, – прошептала она. – А по мужу она…

      – Лаура Портер, – закончил за нее Кей безжизненным голосом и тоже почти шепотом.

      Джейн Элен кивнула.

      – Вот это номер. – Он прикрыл глаза сжатыми кулаками и мысленно постарался себе представить женщину, с которой познакомился прошлой ночью. Она ничем не походила на ту развязную красотку, какую он видел на газетных фотографиях. Ни спокойная манера держаться, ни ее прямота в разговоре не соответствовали представлению, сложившемуся у него о Лауре Портер, женщине, погубившей брата, женщине, которая, как утверждали некоторые политические аналитики, изменила ход американской истории.

      Наконец Кей отвел руки от лица и беспомощно и виновато пожал плечами.

      – Откуда мне было знать. Она не представилась, а я не спрашивал. Я ее не узнал, хотя видел на снимках. Ведь все это случилось… сколько там? Пять-шесть лет назад. – Он презирал себя за сбивчивые оправдания, сознавая, что ничего не поправить и что Джоди не простит ему ошибку. Единственным выходом было переменить тему: – А что, собственно, эта Лаура Портер делает в Иден-Пасс?

      – Какая разница, – оборвала его Джоди. – Она здесь, и все тут. И ты должен держаться от нее подальше! Она еще уберется отсюда, поджав хвост и по-тихому, так же как она сюда пробралась. Уж об этом я позабочусь. А пока мы, Такетты, и все, кто хочет оставаться с нами в хороших отношениях, должны ее игнорировать, другого она не заслуживает. И ты тоже. Это особенно касается тебя. – Джоди размахивала сигаретой, подчеркивая сказанное. – Бегай за любой потаскухой, Кей, все равно тебя не остановишь. А эту оставь в покое.

      Кей немедленно занял оборонительную позицию и заговорил на повышенных тонах:

      – Что ты на меня орешь? Разве это меня на ней поймали, а не Кларка?

      Джоди медленно поднялась на ноги и, опершись на стол, обрушилась на младшего сына через баррикаду из посуды и бутылок с кетчупом.

      – Как ты смеешь так говорить о нем! Есть ли у тебя хоть капля совести, хоть какое-то уважение к брату?

      – К Кларку! – выкрикнул Кей, тоже поднявшись на ноги и перегнувшись через стол к матери. – Его звали Кларком, так почему ты не называешь его имени, разве это уважение?

      – Очень больно говорить о нем, Кей.

      – Почему? – Он резко повернулся к Джейн Элен, робко вставившей это замечание.

      – Наверное, потому… что его смерть была такой преждевременной. И трагичной…

      – Все равно. Это не значит, что мы должны его вычеркнуть из нашей жизни. – Он опять повернулся к Джоди. – Когда отец был жив, он старался, чтобы мы с Кларком дружили. Вы знаете, какими разными мы были с Кларком во всем, но он был моим братом. Я его любил. Я горевал после его смерти. И я отказываюсь притворяться, что он никогда не существовал, только для того, чтобы вас не волновать.

      – Ты недостоин произносить имя своего брата.

      Это был удар ниже пояса. Даже теперь Кей испытывал боль, когда Джоди говорила подобные вещи. Она загнала его в угол, и ему ничего не оставалось, как наносить ответные удары.

      – Если