Стихотворения. Альфред Теннисон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Альфред Теннисон
Издательство: Мультимедийное издательство Стрельбицкого
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
года.

      Здесь мы ходили с тобою вдвоем,

      Двигались вместе,

      Тридцать два года как белый туман

      Тихо исчезли.

      Прошлое живо и голос живой – лиственный шорох.

      Где ты, любимая? Я за тобой.

      Свидимся скоро.

      Надежды нет, печали много

      Надежды нет, печали много.

      Печальны помыслы мои

      Но ты, великая Природа,

      Коснись меня и оживи!.

      Как с наступлением весны

      Цветут бесплодные долины.

      Как оживляет свет луны

      Ночные серые руины.

      Пыль на могиле моей

      Пыль на могиле моей,

      Тяжесть подошв.

      Глупые слёзы не лей —

      Всё это ложь.

      Ветер метёт лепестки

      В клёкоте стай.

      Хватит и этой тоски,

      Не стой, ступай.

      Время – тяжёлый недуг.

      Как я устал!

      Мёртвый живому не друг.

      Не стой, ступай.

      Перевел Яков Фельдман

      Пересекая Черту

      И закат и звезда с высоты

      За собою меня зовут.

      И не надо стонать у последней черты,

      А пора собираться в путь.

      Так прилив выгибает спину

      И в пене ревет прибой,

      Вывинчиваясь из самых глубин

      И опять уходя домой

      Темнеет. Вечерний звон.

      Дневной затихает шум.

      И не надо грустить и ронять слезу

      Оттого, что я ухожу.

      Время, Место – остались здесь.

      А меня понесло – туда.

      Я надеюсь столкнуться лицом к лицу

      С Хозяином Бытия

      Перевел Яков Фельдман

      Годива[1]

      Я поджидал поезда в Ковентри[2]

      И на мосту стоял с толпой народа,

      На три высоких, древних башни глядя;

      И старое преданье городское

      Мне вспомнилось…

      Не мы одни – позднейший

      Посев времен, новейшей эры люди,

      Что мчимся вдаль, пути не замечая,

      И прошлое хулим и громко спорим

      О лжи и правде, о добре и зле, —

      Не мы одни любить народ умели

      И скорбь его душою понимать.

      Не так, как мы (тому теперь десятый

      Минует век), не так, как мы, народу

      Не словом, делом помогла Годива,

      Супруга графа грозного, что правил

      Всевластно в Ковентри. Когда свой город

      Он податью тяжелой обложил,

      И матери сошлись толпами к замку,

      Неся детей, и плакались: «Коль подать

      Заплатим – все мы с голоду помрем!» —

      Она пошла к супругу. Он один

      Шагал по зале средь собачьей стаи;

      На пядь вперед торчала борода,

      И на локоть торчали сзади космы.

      Про общий плач Годива рассказала

      И мужа умоляла: «Если подать

      Они заплатят – с голоду умрут!»

      Он странно на нее глаза уставил

      И молвил: «Полноте! Вы не дадите

      Мизинца уколоть за эту сволочь!» —

      «Я умереть готова!» – возразила

      Ему Годива. Он захохотал;

      Петром


<p>1</p>

Сюжет «Годивы» взят из средневековой легенды. Михайлов писал: «По поводу того, как следует воссоздавать старые предания поэту нашего времени, нельзя не вспомнить прелестной легенды Теннисона о графине Годиве, легенды, которая считается классическим произведением в английской литературе. В ней такое полное отсутствие всяких искусственных приемов, такая естественная последовательность рассказа, что, и переведенная в прозе, она почти не утрачивает своей удивительной красоты и грации. Это большая похвала, потому что только произведения народной поэзии выдерживают такое испытание».

<p>2</p>

Ковентри – город в Англии.