Конкистадоры Гермеса. Андрей Мартьянов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Андрей Мартьянов
Издательство:
Серия: Войти в бездну
Жанр произведения: Научная фантастика
Год издания: 2005
isbn: 5-289-02214-7
Скачать книгу
батальон.

      – Артиллерийский полк (Artillerie Regiment). Три полевых батареи, одна из них тяжелая (150 мм), рота самоходных орудий.

      – Противотанковый дивизион (Panzerjaeger Abteilung). Три противотанковые роты.

      – Штурмовой стрелковый дивизион. Три роты.

      – Зенитный дивизион (Flak Abteilung). Три тяжелые батареи (88 и 128 мм).

      – Инженерно-саперный батальон. Две механизированные роты.

      – Полевой госпиталь.

      – Обслуживание (администрация, обеспечение, связь).

      Штатных офицеров – 500 человек, администрация – 37, прочие офицеры – 460, солдаты/экипажи – 7200. Танков – 75, бронемашин – 50, вспомогательных транспортных средств – 250.

      Дивизия сформирована на базе станции «Кронштадт-II БСФ-012», после укомплектования техникой и личным составом переброшена на планету Гермес в рамках осуществления операции «Оттон» (5 июля 2282).

      Глава первая

      Первый рассказ Луи Аркура

      РЕКОНКИСТА В СТИЛЕ «ГОТИКА»

Гермес, звездная система «Вольф 360».12 августа 2282 года

      Никогда не ощущал особой страсти к изучению иностранных наречий, однако за минувшие полтора месяца я научился вполне сносно болтать на немецком, в дополнение к двум привычным языкам – русскому и французскому. Единственно, меня неимоверно раздражают сложные германские слова: тевтонские спасители-освободители даже обыкновенный танк назвать нормально не могут, используя почти непроизносимую формулу из шестнадцати звуков. В основном – согласных.

      – Курт, кто просил молока принести? – Я постучал свободной рукой по серебристой броне угловатого монстра, притаившегося за оградой моего скромного коттеджа. – Мадам Ландри передала тебе горячие круассаны с джемом! Вылезай! Шесть утра, между прочим!

      Тишина. Стучи, не стучи – не услышит. Я поставил пакет на землю, поднял валявшийся возле гусеницы булыжник и пару раз от души саданул камнем по борту.

      Скрипнул командирский люк на башне, и оттуда высунулась белобровая физиономия моего нового приятеля – лейтенанта Панцерваффе Курта Вебера. На щеке мазок машинного масла, соломенные волосы взъерошены, вид заспанный. Я ведь ему предлагал переночевать дома, но нет – не пожелал бросать стального друга!

      – О, Луи, привет! – Курт облокотился на люк и зевнул. – Забирайся сюда!

      – Времени мало, меня ждут в колледже.

      – Тебе на службу к восьми? – Герр лейтенант глянул на механические наручные ходики. – Сейчас шесть с минутами. Идти до центра города полчаса, не больше, а на велосипеде так вообще доберешься мигом!

      Я вздохнул, подобрал пакет, залез наверх и уселся рядом, на башне. Выставил на светлый металл бутылку с молоком и пластиковый контейнер со свежевыпеченной сдобой. Здоровый деревенский завтрак.

      – Они меня бросили, сволочи, – пожаловался Курт, явно имея в виду свой доблестный экипаж. – Совсем распустились на этом курорте! Вот тебе и прославленная в веках дисциплина германской армии!

      – Кажется, ты их сам вечером отпустил, – напомнил я точные обстоятельства. – В нарушение всех и всяческих уставов. Ничего, подоспеют как раз к смене, отправитесь на базу…