– Ты хочешь, чтобы я взял одну из небесных страхолюдин?
– Они уж получше твоих ведьм.
– Да где уж там.
– Ты женишься, Орест, – отрезал Ирвальд и повернулся к Сурье, – а тебя я отправлю на обучение к чёрным владыкам. Нечего шастать по Горам. И отпусти на волю эту тварь.
Ирвальд указал подбородком на двуглавого орла, привязанного к стойлу. Каменный птах испуганно вращал глазом, повёрнутым в их сторону. Сурья послушно опустился рядом с орлом и перерезал верёвку. Хищник вскрикнул, но, сообразив, что ему ничего не угрожает, сорвался с места и вылетел через распахнутую дверь.
Орест клацнул зубами и в бешенстве выскочил из конюшни. Сурья неловко извинился и последовал за братом.
Ярушка стояла ни жива ни мертва – напрочь огорошенная столь непонятными решениями мужа. Это было так непохоже на Ирвальда, что она не сразу нашлась, что сказать. А оправившись от удивления, схватила его за локоть.
– Тебе не кажется, что это слишком жестоко?
– Нет! Они уже вполне себе мужчины. Пора и честь знать.
– Мужчины, но не мужья.
– Что бы ты ни говорила, решение я уже принял, – отрезал Ирвальд, сбрасывая её руку.
– Как так? И мне ни слова не сказал? – губы Ярушки обиженно задрожали. Она прикрыла их ладонями, изо всех сил стараясь не заплакать. Муж терпеть не мог слёз, да и не помогло бы это – хоть с ведро наплачь. Ярушка редко видела его таким суровым. И по взгляду поняла – спорить не имело смысла.
В конюшню неожиданно влетела Рейна – сияющая, растрёпанная, с улыбкой до ушей.
– Мурья вернулась! Слышите? И, кажется, она понесла.
Где-то вдалеке действительно слышался знакомый рёв. В иной день Ярушка и обрадовалась бы, но не сейчас, когда привычный уклад рушился буквально на глазах. Она вздохнула и покачала головой. Ирвальд мрачно усмехнулся и ушёл, даже не взглянув на дочь.
– Значит, скоро свадьба? – раздался насмешливый голос Флоризель, – надо же, Ореста женят. А тебя, Рейна, что-то никто и замуж не зовёт.
Она выбралась из-за кучи сена, за которой просидела всё это время, незамеченная матерью, и отряхнула платье.
– Как женят? – удивлённо спросила Рейна.
– Вот так. Отец сказал…
– Замолчи!
Глаза Ярушки налились злостью. Она сжала кулачки, с трудом сдерживаясь, чтобы не залепить младшей дочери пощёчину.
– Пошла вон отсюда, мерзавка.
***
Ирвальд поднялся наверх и торопливо прошёл к пещере. Сбросив одежду, он нырнул в озеро и опустился на самое дно. Через несколько минут тело его покрылось сверкающим сорусом. Ирвальд смотрел на свои ноги, причудливо переливающиеся самоцветами от малейшего движения, а во рту было горько, как от прокисшего зелья.
Сыновья совсем выросли. Пора было их отпустить. Только вот как?
Скрепя сердце, разрывая душу…
Орест славный владыка, но бесшабашный потаскун. И всё ж он лучший муж,