Еще одна из рода Болейн. Филиппа Грегори. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Филиппа Грегори
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Тюдоры
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2001
isbn: 978-5-389-14484-2
Скачать книгу
дама, но годится мне в матери. А мне только четырнадцать, я готова для любви, готова для страсти, полностью созревшая женщина и в то же время девушка в цвету.

      В трех первых сражениях принимали участие придворные невысокого ранга – надеялись, рискуя жизнью, привлечь к себе внимание. Они были достаточно искусны, не говоря уже о паре весьма впечатляющих приемов, а когда один рыцарь сбросил с коня куда более крупного противника, раздались громкие рукоплескания. Победитель спешился и снял в знак благодарности шлем. Стройный, светловолосый, привлекательный. Анна толкнула меня локтем:

      – Кто это?

      – Всего лишь один из Сеймуров.

      Королева повернулась ко мне:

      – Миссис Кэри, не сходите ли к шталмейстеру, чтобы узнать, когда скачет мой муж и какого коня он выбрал?

      Я повернулась, собираясь выполнить приказание, и поняла, почему меня отсылают, – по лужайке к нашему шатру медленно приближался король. Я сделала реверанс и пошла не торопясь, надеясь, что он заметит, как я медлю около навеса. Вдруг он прервал разговор и ускорил шаг. Его доспехи с золотой насечкой пылают серебром. Кожаные ремни, держащие нагрудник, перчатки – красные, гладкие, как бархат. Он кажется таким высоким – героический полководец давних войн. Металл сверкает на солнце, пришлось даже отступить в тень и прикрыть ладонью глаза.

      – Миссис Кэри в ярко-зеленом!

      – Вы весь сияете!

      – А вы, наверное, ослепительны даже в самом темном наряде!

      Я молча смотрела на него. Окажись Анна или Джордж поблизости, они подсказали бы мне подходящий ответ. Но вся моя находчивость исчезла, вытесненная страстью. Незачем говорить, по лицу видно – я полна желания. Король тоже молчал. Так мы и стояли – глаза в глаза, сосредоточенно вопрошая друг друга, читая во взгляде ответную страсть.

      – Я должен видеть вас наедине, – сказал наконец король.

      Я не стала кокетничать:

      – Ваше величество, я не могу.

      – Не хотите?

      – Не смею.

      Он глубоко вдохнул, будто мог ощутить запах желания:

      – Вы можете довериться мне.

      Я оторвала от него взгляд, отвернулась и, ничего не видя вокруг, повторила бесхитростно:

      – Не смею.

      Он поднес мою руку к губам и поцеловал. Я ощутила тепло его дыхания и наконец нежное прикосновение усов.

      – Мягкие!

      Он поднял глаза:

      – Мягкие?

      – Ваши усы, – объяснила я. – Все думала, какие они при прикосновении.

      – Вы думали о моих усах?

      У меня загорелись щеки.

      – Да.

      – Какие от них ощущения при поцелуе?

      Я опустила голову, чтобы не видеть сияния его голубых глаз, и незаметно кивнула.

      – Вам хотелось, чтобы я вас поцеловал?

      Я подняла глаза и сказала в отчаянии:

      – Ваше величество, мне пора идти. Королева послала меня с поручением и захочет знать, куда я делась.

      – Куда она вас послала?

      – К шталмейстеру, чтобы узнать, на