Прекрасные господа из Буа-Доре. Жорж Санд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Жорж Санд
Издательство: Алгоритм
Серия: Собрание сочинений
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 1858
isbn: 978-5-486-03096-3
Скачать книгу
(1568–1570).

      53

      Де ла Гранж, Монтиньи Франсуа (1554–1617) – маршал Франции, служивший сначала Генриху III, а затем на протяжении многих лет Генриху IV. Здесь у автора ошибка – во время третьей Религиозной войны он был слишком юн, чтобы возглавлять осаду.

      54

      Год 1562-й – дата начала первой Религиозной войны во Франции между католиками и гугенотами.

      55

      Сансер – один из оплотов гугенотов во время четвертой Религиозной войны (1572–1573).

      56

      Лютер Мартин (1483–1546) – христианский теолог, один из идеологов протестантизма.

      57

      Каждый маркиз хочет, чтобы у него были пажи – заключительная фраза басни Ж. де Лафонтена (1621–1695) «Лягушка и Бык».

      58

      Пасторальные и рыцарские романы – жанры европейской литературы. Пасторальные романы создавались в XV–XVII вв., основной их предмет – «частная жизнь» в искусственном и условном контексте, любовные отношения подчинены только своей собственной внутренней логике. Наиболее выдающимся романом этого жанра является «Астрея» д’Юрфе. Рыцарские романы относятся к XII–XIV вв., их сюжетами обычно были подвиги рыцарей во имя славы, любви и нравственного совершенства.

      59

      Пистоль – французское название испанской золотой монеты – дублона; первоначально так же в обиходе назывались французские золотые луидоры, однако их начали чеканить с 1640 г., позднее времени действия романа.

      60

      Экю – французская золотая монета, чеканка которой началась с 1266 г.

      61

      Саше – мешочек, содержащий растертые в порошок ароматические травы, смешанные с благовонными смолами.

      62

      О-де-шоссы – короткие шарообразные штаны из бархата, парчи и других шелковых тканей, иногда подбитые ватой, бывшие в моде в XVI в.

      63

      Кюлоты – короткие, застегивающиеся под коленом штаны, которые имели право носить только аристократы.

      64

      Фреза – плоский неширокий крахмальный воротник.

      65

      Ротонда – стеганая накидка; здесь у автора ошибка: ротонды обычно носили женщины.

      66

      Мольер (наст. фамилия и имя Поклен Жан-Батист) (1622–1673) – французский драматург и актер, автор социально-бытовых комедий, многие из которых высмеивали сословные предрассудки дворян и ограниченность буржуа.

      67

      Д’Юрфе Оноре (1568–1625) – французский писатель, представитель прециозной (утонченной) литературы, для которой характерны условность чувств и идеализация героев, сложные метафоры, игра слов. «Астрея» (1607–1618) – наиболее знаменитый его пасторальный роман.

      68

      Портрет был очень хорош. – Неизвестно, какова его дальнейшая судьба. Мне случалось видеть похожий в коллекции знаменитого генерала Пепа. Известно, что существует также шедевр, вышедший из-под кисти Рафаэля. На нем Борджа почти красив, по крайней мере, в лице его столько достоинства, а в образе столько элегантности,