Прекрасные господа из Буа-Доре. Жорж Санд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Жорж Санд
Издательство: Алгоритм
Серия: Собрание сочинений
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 1858
isbn: 978-5-486-03096-3
Скачать книгу
господин де Сюлли. Не удивительно ли, месье, что бедная и неграмотная женщина пешком прошла пол-Франции с десятилетним ребенком, чтобы повидать столь значительную персону?

      – Так почему же она так поступила?

      – В этом соль всей истории! Как вы полагаете, в чем тут дело?

      – Трудно гадать. Быстро объясняй, а то уже поздно.

      – Объяснил бы, если б знал. Но я знаю об этом не больше, чем вы, и как я ни старался, она мне ничего не сказала.

      – Тогда спокойной ночи.

      – Сейчас, месье, я прикрою огонь.

      Закрывая огонь, Адамас продолжал, чуть повысив голос, в надежде, что хозяин его услышит:

      – Эта женщина, месье, настолько таинственна, что я хотел бы, чтобы вы на нее взглянули.

      – Сейчас? – воскликнул разбуженный маркиз. – Ты шутишь, давно пора спать!

      – Несомненно. Но завтра утром?

      – Так она здесь?

      – Да, месье. Она попросила разрешения провести ночь под крышей. Я накормил ее ужином, зная, что месье не любит, когда неимущим отказывают в куске хлеба. Побеседовав с ней, я отправил ее спать на сене.

      – И напрасно, друг мой, напрасно: женщина всегда остается женщиной. И… я надеюсь, с ней не остались остальные нищие? Я не люблю шума в своем доме.

      – Я тоже, месье. Я поместил только ее с ребенком в подвале на сене, им там хорошо, уверяю вас. Похоже, несчастные не привыкли даже к таким удобствам. Между тем Мерседес настолько опрятна, насколько это возможно при такой бедности. К тому же она недурна собой.

      – Я надеюсь, что вы, Адамас, не злоупотребите ее положением? Гостеприимство свято!

      – Месье изволит шутить над бедным стариком! Это господину маркизу нужны принципы добродетели, а я в них, поверьте, вовсе не нуждаюсь, поскольку дьявол уже давно меня не искушает. К тому же она производит впечатление честной женщины и ни шагу не ступает без своего ребенка. Полагаю, что ей грозила большая опасность, чем понравиться мне: ведь она долго путешествовала с толпой цыган, которые проходили сегодня через наши края. Их было довольно много, одни египтяне, другие неизвестно кто, как обычно. Она сказала, что эти бродяги были к ней добры, так что верно, что нищие защищают себя друг от друга. Не зная дороги, она шла с ними, поскольку они сказали, что направляются в Пуату. Но сегодня она ушла от них, поскольку, по ее словам, у нее возникло дело в наших краях. И это самое удивительное, месье, поскольку она мне так и не сказала, почему так поступила. Что об этом думает месье?

      Буа-Доре ничего не ответил, он мирно спал, несмотря на шум, производимый Адамасом в некоторой степени нарочно, чтобы заставить хозяина слушать его историю.

      Заметив, что маркиз отправился в страну грез, старый слуга бережно укутал его одеялом, положил в висящий в изголовье сафьяновый кошель пару пистолетов, на столик справа от кровати рапиру без ножен и охотничий тесак, а также прекрасное издание с гравюрами его любимой «Астреи», поставил кубок сладкого вина с корицей, колокольчик, свечу, носовой платок тонкого голландского полотна, надушенный мускатом{96}.


<p>96</p>

Мускат – здесь: духи с эфирным маслом из очищенных мускатных орехов.