Ола. Андрей Валентинов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Андрей Валентинов
Издательство: Шмалько Андрей Валентинович
Серия:
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 2001
isbn: 5-699-06483-4
Скачать книгу
автор путает все факты

      Истории. Предмет не знает он –

      Ни лошадей, ни лат и ни одежды.

      А во-вторых, опять Добро и Зло!

      Опять борьба меж ними, понимаешь!

      Какая скука! Если б киберпанк!

      Драконы в виртуалке – это круто.

      А в третьих – ну, не любим мы его!

      А кто не люб нам, тот и не писатель.

      А посему, кто дочитал доселе,

      Захлопни книжку – и о ней забудь!

      Когда б еще мы рифмовать умели,

      Мы б вам похлеще песенку напели!

ОСЕЛ КУЛОсонет

      Назвали так, что стыдно повторить.

      Ну чем я плох? Своей ослиной шкурой?

      «Осел! – кричат, – осел!» Бреду понуро.

      Ей-богу, впору только слезы лить!

      А между тем, повествованья нить

      Не рвется, скреплена моей натурой

      Ослиною, простой – но трубадурам

      Лишь рыцарей положено хвалить.

      Таков удел. Нагрузят, как верблюда

      И – по ушам! Как только выжил – чудо!

      Легко героем слыть, осла кляня!

      Но ты, Читатель, рассуди без лести.

      Взгляни, чего я стою честь по чести.

      Ведь все в романе началось с меня!

      ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. КАЛЕЧНЫЙ ИДАЛЬГО

      ЛОА[4]

      Чтоб гулялось веселее,

      Чтобы скука не знобила,

      Кинем краски вдоль дороги.

      Желтый цвет – на Алькудийо,

      Поле, мертвое от солнца,

      Под бескрайним синим небом.

      Красный цвет для гор оставим,

      Для утесов Сьерра-Мадре.

      И немного еще белый –

      Для героя шевелюры

      (Что диковинка в Кастилье,

      Потому он Начо Бланко),

      А чтоб в такт нам ехать было,

      Заиграем самакуэку –

      Страсть, что смешана с весельем:

      Без заботы и без горя.

      Что за горе у пикаро?

      А забот и быть не может,

      Ежли двор есть постоялый,

      Где сиесту проведем мы

      Под винцо (чуток с кислинкой,

      Да другого не достанешь).

      Желтый, синий, красный, белый.

      Самакуэка!

      ХОРНАДА I[5].

      О том, как я стал богаче на два эскудо[6] и на одного рыцаря.

      Ну где, скажите на милость, слыхано, чтобы осла – осла! – звали Куло? Осел и без того – скотина из последних, хуже галисийца, честное слово. Ну, а если его (осла, не галисийца) еще и кличут Задницей!..

      Вот и влип. Не осел, конечно. Я влип. Влип, а точнее, застрял аккурат посреди Алькудийских, будь они трижды неладны, полей. Картинка что надо: жарынь, на небе – ни тучки, спрятались поди, на горизонте – три дохлых ветряка, а вокруг – овцы, овцы, овцы, серые такие. И тоже полудохлые от жары. Ну и мы с ослом. Который Куло.

      Знал я, знал, что обманет Одноглазый Пепе! Глаз-то один, а как глянет… Я ведь у него честно выиграл, у него «десять» выпало, у меня «одиннадцать». Так он, мерзавец, вначале отыграться хотел. В карты, в «королевство». Ну, я-то в карты не игрок, пусть в них французишки, которые их и выдумали, играют. Кости – другое дело, вот в кости я его и обставил. Честно – на


<p>4</p>

Лоа – песня, исполнявшаяся перед представлением.

<p>5</p>

Хорнада (la jornada) – по-испански означает путь, проходимый в течение дня, и акт в пьесе.

<p>6</p>

Эскудо – золотая монета. В одном эскудо было тринадцать реалов, в одном реале – тридцать четыре мараведи, в одном мараведи – два бланко. Средний ежедневный заработок ремесленника – тридцать мараведи.