Смерть на винограднике. Мэри Лу Лонгворт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мэри Лу Лонгворт
Издательство: АСТ
Серия: Чай, кофе и убийства
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2013
isbn: 978-5-17-100091-2
Скачать книгу
Пальяр. Шэрон – как Шэрон Стоун.

      К счастью для Верлака, Полик выступил вперед и пожал ей руку. Широкие плечи комиссара на время заслонили лицо судьи и вспыхнувшую на нем усмешку. Черные волосы мадемуазель Пальяр были стянуты в конский хвост, пухлые губы ярко накрашены, и если не считать короткой юбки, сходства между ней и актрисой не было ни малейшего.

      – Мадемуазель Пальяр, – заговорил Полик, – как вы думаете, почему мадемуазель Монмори, как вы сказали, тихоня?

      Молодая женщина одернула юбку и пожала плечами:

      – Без понятия. Может, просто была слишком стеснительная. Или считала, что мы ей не ровня?

      – Она жива, перестань говорить о ней в прошедшем времени! Я Гюстав Лапьер, – обратился парень к Верлаку. – Снобизмом Сюзанна не страдает. Просто не смешивает работу и личную жизнь.

      – Это вы нашли ее, так? – спросил Верлак у парня, одетого в отутюженный костюм, рубашку и галстук. Парень выглядел слишком юным для работы в банке. Верлак не сразу вспомнил, что он недавний выпускник экономического института.

      – Да, – подтвердил Лапьер, не поднимая глаз от вытертого ковра. – Это я вчера поздно вечером был во Дворце правосудия.

      – Ясно. Об этом мы поговорим потом, с глазу на глаз, – пообещал Верлак. – Кто из вас знаком с мадемуазель Монмори дольше всех?

      Руки подняли Камиль Иакелья и Шарлотта Лиотта.

      – Мы… точнее, Камиль принимал Сюзанну на работу, а я в то время уже работала здесь, – объяснила мадам Лиотта, которая только что принесла чай для своего босса. – Я ведь работаю в этом банке уже почти двадцать лет.

      – Верно, – кивнул месье Иакелья. – Сюзанна приступила к работе через несколько месяцев после меня. Она как раз получила диплом в области финансов и стала первой, кого я нанял.

      – Она родом из Эгюийя? – спросил Полик.

      – Выросла в Эксе, – ответил месье Иакелья. – Потому и обрадовалась, когда для нее нашлась работа на полную ставку так близко от дома, здесь, в Эгюийе.

      – У нее есть друзья и родные в Эксе?

      – О да, по крайней мере родные, – ответила мадам Лиотта, а месье Иакелья сел и снова вытер лоб. – Ее родители живут к северу от центра, у нее есть брат и сестра, оба старше ее, они уже состоят в браке. Но ни племянников, ни племянниц пока нет!

      Мадам Лиотта обвела взглядом остальных, и Гюстав Лапьер уставился в потолок.

      – И парня нет? – спросил Полик.

      – Нет, – ответила мадам Лиотта.

      – Все правильно, – подтвердил Гюстав Лапьер. – Она сама мне так сказала.

      Шэрон Пальяр фыркнула.

      – Шэрон, уймитесь! – нахмурилась мадам Лиотта.

      Верлак раздраженно переглянулся с Поликом, тот заговорил:

      – Видимо, от бесед наедине толку будет больше. Начнем прямо сейчас. Сначала мы поговорим с месье Лапьером, а потом – с каждым из вас. Где нам можно расположиться?

      – У меня в кабинете, – подала голос мадам Лиотта. – Там уже все готово. Принести вам кофе?

      – Да, будьте добры, – в один голос ответили Верлак и Полик.

      Они